#
היחס שלנו לסופרים הוא דו-ערכי. מצד אחד אנחנו מעריצים כל מי שהוציא לאור ספר. מעריצים את היכולת לארגן מלים בדרך שתשבה את דמיוננו. מעריצים את היכולת לספר סיפור ולמצוא סוף לכל סיפור – קצת לברוא את העולם בכל ספר.
מצד שני, אולי דווקא בגלל הצד הראשון, אנחנו כועסים עליהם אם הם לא משתבצים היטב בסיפור שלנו: אם יש להם דעות פוליטיות שונות משלנו, אם יש להם חיי משפחה שאינם מתאימים לדימוי שלנו את החיים הראויים להערצתינו. וככה אנחנו מנהלים עם הסופרים שלנו יחסי אהבה-שנאה. בשניוּת שיצרנו.
אליף שאפאק הועמדה לדין בתורכיה על "פגיעה ברגשות העם התורכי", בספרה "הממזרה מאיסטמבול". היא הזכירה בו את שואת הארמנים, מה שעלה לה במשפט (היא זוכתה) ובזעם ההמונים על זה שהיא מלכלכת את הדימוי הצחור של תורכיה בעולם. היתכן שגם התורכים מאמינים שמה שלא מתפרסם לא קיים? ושומרים בציפורניים שלופות על הדימוי הטהור בעיני עצמם של אומה מוסרית וצודקת, שלא עשתה דברים שלא יעלו על הדעת לאנשים חסרי אונים? כמה אוניברסלי.
הספר הזה - שאפשר היה לקרוא לו "החיים בזבל" - מביא סיפורים, תיאורים, ריחות, רעש, כאוס, קסם, אמונות, סטיריאוטיפים ואסונות בתורכיה בתחילת המאה ה-21, דרך סיפורו של בניין. הוא נבנה על ידי מי שהיה פליט רוסי לבן שחזר לעיר אחרי שהתעשר, כנראה בשנות השלושים של המאה הקודמת, ובנה בה ארמון חלומות - "ארמון בונבון" בשמו האירוני - לאשתו הסכיזופרנית. מאז הידרדר ה"ארמון" והיום אפילו פרעושים אנינים יימנעו מלחיות בו. יש בו עשר דירות וסיפורי הדיירים מרכיבים את הספר הזה.
קראתי מזמן את "מוזיאון התמימות" של פאמוק, שכתב סיפור על אותה מדינה ואותה תקופה בערך, ועיקמתי פרצוף. חשבתי שהוא מונוטוני ומעייף ולא התעניינתי באנשים עליהם הוא סיפר. והנה הספר הזה מין קליידוסקופ צבעוני עם סיפורים ששומעים במכולת או במספרה הוא אמין, מעניין ואפילו מצחיק לפעמים.
הגעתי אל הספר הזה בזכות הביקורת המצויינת של עומר ציוני (תודה!). שאפאק היא סופרת נהדרת, שהצליחה לגרום לי לדמיין בחיוב את הרחוב וה"עמך" התורכי בסיפור קולח ורהוט. היא שיפרה קצת את הדימוי הסטיריאוטיפי הלא-מחמיא שיש לי על תורכיה. אני מקווה שזה משפר מעט את "רגשות העם התורכי", מה שאלה לא יהיו.


















