ספר שלא ברור מדוע לא תורגם עד כה בארץ למרות שיצא כבר בסוף שנות ה 60 בארה"ב והיה רב מכר לאורך השנים במיוחד בקרב בני נוער. הסופרת s.e. hinton היא סוג של דבורה עומר / גלילה רון פדר של האמריקאים בעיקר בני הנוער . בשנות ה 80 הוסרטו על פי ספריה ארבעה סרטים ( טקס , ראסטי ג'ימס , נערי הכרך ו that was then this is now)עם מיטב כוכבי הנוער דאז ( מאט דילון,ניקולס קייג,כריס פן,מיקי רורק,ראלף מאציו,אמיליו אסטבז,רוב לאו,פטריק סויזי,סי תומאס הואל והיפה מכולן דיאן ליין)עוד בסרטים אלו הופיעו טום וויטס ועוד מספר אורחים מפורסמים . כמו כן שניים מהם בוימו על ידי פרנסיס פורד קופולה. תרגום שמות הסרטים כרגיל בארץ לקוי ושגוי למרות שאני מבין למה נצמדו מתרגמי הספר הנוכחי לשם הסרט המקורי,בכל מקרה כשניגשתי לקרוא אותו לאחר שראיתי את הסרט וקראתי את הספר באנגלית חששתי מאכזבה אולם הופתעתי לטובה . השפה אינה עדכנית (מתחנפת)כלומר לא משתמשת בסלנג עברי עכשווי שבעוד כמה שנים יראה מגוחך ומוצא מהקשרו. אלא מתרגמת את האנגלית פשוטה כמשמעה. הסיפור עצמו הינו דרמה טרגית ומספר על חבורת בני נוער בעיירה אמריקאית טיפוסית שבה יש הפרדה ברורה בין בני הטובים המשועממים לבני המעמד נמוך-בינוני שגרים בשולי העיר ועל המאמבק בינהם . אומנם טיפה קלישאתי לימינו נושא ההפרדה (מזכיר קצת את ההפרדה שנעשתה בסרטי הבורקס הישראלים בשנות ה70 בין אשכנזים למזרחים) אך בהתייחס לתקופת פרסומו ברור שהנרטיב התכתב עם מרד הנעורים וסרטי שנות החמישים של מרלון ברנדו וג'ימס דין . כדי לא ליצור ספוליר לאלו שטרם ראו /קראו אקצר שבתחילת הספר ישנו אירוע אלים שבעטיו שניים מחבורת הגריזרים נאלצים לברוח על נפשם ולבסוף מכפרים על מעשם בהצלת ילדים מכנסייה בוערת .כאשר אחד מהם ישלם מחיר גבוה יותר בהמשך. לא אנתח ספרותית את הסמלים והסימנים הנרטיביים שנוגעים לדת הנוצרית ,שכר ועונש ,נאמנות, אלימות ומשטרה ובעיקר היחסים החברתיים בתוך החברה האמרקאית (בעיקר חברות ומשפחה)אשר ראויים לדיון בפני עצמו וניתוח מעמיק .לסיכום אני ממליץ לקרוא ובמקביל לצפות בסרט . אני מאוד נהנתי (שוב).
















