• חברים
  • ביקורות
  • דירוגים
  • פורומים
  • רשימות
  • נושאים
  • מחפשים בנרות
  • ספרים חדשים
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
סימניה - סופרים ספרים וחברים • © 2006-2026
אודות•חנויות ספרים•ספריות•עזרה•תנאי שימוש•פרטיות
תוכן פרסומי רלוונטי
סימניה
•
•
•
•
שדים [מהדורת 2003]

שדים [מהדורת 2003]

מאת פיודור דוסטויבסקי

הביקורת של מר קוואק

תמונה של מר קוואק
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
5.0
שדים [מהדורת 2003]

שדים [מהדורת 2003]

מאת פיודור דוסטויבסקי

הביקורת של מר קוואק

דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
5.0
תמונה של מר קוואק
הוצאה לאור:כרמל
שנת הוצאה:2003
קטגוריה:ספרות מתורגמת
הקודמת
תום
דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
5.0
לפני 15 שנים

“'שדים' של דוסטוייבסקי אולי לא ה'רומאן' המוצלח ביותר שלו (לפחות בעיני), אבל אין ספק שהוא כנראה אחד הח”

2/10
ביקורות על שדים [מהדורת 2003]
הבאה
עקיבא
דירוגדירוגדירוגדירוג

הביקורת

הביקורת נכתבה לפני חודשיים•3 דקות קריאה

אוי כמה שפיודור דוסטויבסקי פוחד מהניהיליזם.

שדים הוא ספר שדן בשאלה שהעסיקה את דוסטויבסקי ברבים מספריו: איך ניתן לבנות מוסר ללא אלוהים?

ללא הערך היסודי החיצוני, המטאפיזי, של המוסר, האדם אינו מגיע לחירות אלא לכאוס, אלימות, ניצול ומעשים חסרי היגיון.
אין עוגן מוסרי ולכן הכול מותר.

מבנה הספר מתחיל מהצגת עולם של ערכים ישנים ומגוחכים — אנשים מבוגרים המתנהלים כילדים, רבים על שטויות ובורחים מהרגשות האמיתיים שלהם, ומנוהלים על ידי האגו והסטטוס החברתי שלהם.

בחלקו השני של הספר נכנסת האפלה הריאליסטית עם חזרתו של
ניקולאי וסבולודוביץ' סטברוגין לבית אמו.
משם הספר צולל לעולם הריקני של השדים הצעירים המהפכנים שרוצים להשמיד את הסדר הישן ולבנות עולם חדש מתוך הכאוס — דבר שמוביל רק לעוד חורבן ומעשי אלימות.

מחול השדים הזה מלווה בשלל דמויות בעלות עומק פסיכולוגי ואידאולוגי, כמו שרק דוסטויבסקי יכול ליצור.

פיוטר סטפנוביץ' ורחובנסקי הציניקן שיעשה הכול בשביל להביא את המהפכה — כל אמצעי מקדש את המטרה, וככל שהיסודות הישנים ייהרסו ללא זכר, רק מתוך כך יוכל לפרוח וללבלב הסדר החברתי החדש, מתוך הקרקע הפורייה של הכאוס.
היעד הוא ערעור היסודות.

אלכסיי קירילוב — הלב הפועם של התפיסות האינדיבידואליות אשר מנסות ליצור את האל מתוך עצמן באמצעות רצון ושליטה מוחלטת.

ניקולאי סטברוגין — הריק שהכול מתנקז אליו, האין שמושל בכל השדים האידאולוגיים, הניהיליזם הטהור.
הוא הדמות, החור השחור, שלתוכו הכול נלכד; הוא חסר ערכים ואידאולוגיה, אך כולם מייחסים לו את האמונות שלהם.
הוא התהום שמביטה חזרה אל הנשמות האבודות שמחפשות מטרה בעולם הקר שאליו הושלכו.
הוא היסוד הריק שעומד בלב הספר.

הכאוס שנוצר על ידי הצעירים המהפכנים אינו מצליח לבסס מערכת ערכים חלופית, ומה שנשאר הוא ריק.
לפי דוסטויבסקי, אין אידאולוגיות שיכולות להחליף את האל, וכל ניסיון כזה יוביל בהכרח לכאוס א־מוסרי.

הניסוי הפילוסופי של דוסטויבסקי מרתק ומלא עומק פסיכולוגי, גדוש יכולת ספרותית כמו שרק הוא יכול ליצור.

כמובן שיש להביט בספר גם מן הזווית ההיסטורית שלו, שכן דוסטויבסקי חי בתקופה שבה האידאולוגיות האנרכיסטיות של
מיכאיל באקונין ו־פיוטר קרופוטקין החלו לפעול, והיו לרקע אידאולוגי־פילוסופי ואוטופיסטי — רעיונות שהוקצנו על ידי
סרגיי נצ'אייב לפעולות אלימות, דמות שהיא ההשפעה הישירה לכתיבת דמותו של ורחובנסקי.

דוסטויבסקי חווה על בשרו את תגובת השלטונות על ניסיונות התאגדות מהפכנית, דבר שהותיר צלקת נפשית עמוקה בחייו.

"שדים" הוא ניתוח מוקדם של הניהיליזם — ניתוח שמהדהד אצל
פרידריך ניטשה ואצל
אלבר קאמי.

אצל קאמי הדבר מופיע במיוחד בספרו
המיתוס של סיזיפוס, שבו הוא דן בדמותו של קירילוב ואידאולוגיית ההתאבדות שלו.

אצל פרידריך ניטשה — בשאלת ההשתחררות מהתאבנות ערכי העבדים המושלים בחברה, וכיצד האדם צריך לפרוח מתוך הניהיליזם ולבנות לעצמו עולם ערכים פנימי.

לסיכום, ספר מדהים בכל כך הרבה רבדים — ספרותיים ופילוסופיים — השזורים עמוק זה בזה.
הספר נשאר איתך כניסוי מחשבתי מרתק.
אולי זה הפחד של דוסטויבסקי מהדהד מכך שבעדר האל האדם יישאר לבד מול התהום ולא ימצא את דרכו בתוך עצמו, ללא שום עוגן חיצוני וקרקע פנימית הוא לא ימצא מה שיעצור אותו מליפול לתוכה.

מי אהב את הביקורת

אהבת?
תמונה של בנצי גורן
בנצי גורן
תמונה של מיכאל
מיכאל
תמונה של מירית
מירית
תמונה של ילד זיגזג
ילד זיגזג
תמונה של קרן
קרן
תמונה של rea
rea
תמונה של קיבוצניק
קיבוצניק
תמונה של StarLord
StarLord
14קוראים|גיל ממוצע51|14%נשים

על המבקר

תמונה של מר קוואק

מר קוואק

חבר משנה
14 ביקורות•89 לייקים
ז'אנרים מועדפים:
מחזות•ספרות מתורגמת•ספרות קלאסית
תמונה של מר קוואק
מר קוואק
חבר באתר משנה
ביקורות14
לייקים שקיבל89
דירוג ממוצע4.4 ⭐
ז'אנרים מועדפים
מחזות5ספרות מתורגמת3ספרות קלאסית3

דיון על הביקורת

3 תגובות
ילד זיגזג
ילד זיגזג•לפני חודשיים

אני רוצה לקרוא גם אבל כמות העמודים מרתיעה אותי.

1 תגובה
מר קוואק
מר קוואק•לפני חודשיים•
היי, הרתיעה שלך לגיטימית. גם לי הייתה הבעיה הזאת של לגשת לספרים ארוכים במשך הרבה זמן. זה משהו שפשוט משתפר עם הניסיון; במיוחד אם יש בך סקרנות כלפי התוכן, אתה תמצא איך לצלוח את זה. באופן אישי אני ממליץ להיכנס לתכנים כאלה כשכבר יש היכרות עם האטמוספרה. למשל, אם אין לך ניסיון עם ספרות רוסית או ספציפית עם ספריו של דוסטויבסקי, לא הייתי מתחיל עם ספרים כאלה (כגון החטא ועונשו, האידיוט, המתבגר או שדים). הייתי ניגש קודם לספר כמו המהמר — ספר שמכניס אותך לסגנון של דוסטויבסקי ולניתוחים הפסיכולוגיים שלו, אך במספר עמודים מצומצם יחסית. משם הייתי ממשיך ל-הבעל הנצחי, ואז ל-כתבים מן המחתרת. בשלב הזה כבר יהיו לך מספיק כלים כדי להתמודד עם ספרים גדולים יותר.
קיבוצניק
קיבוצניק•לפני חודשיים
ניתוח מצויין ליצירה גדולה, כמעט נבואית.
3 תגובות בסך הכל

ביקורות נוספות של מר קוואק

אגדת חורף  (תרגום: מאיר ויזלטיר)

אגדת חורף (תרגום: מאיר ויזלטיר)

ויליאם (וויליאם) שייקספיר (שקספיר)

קריירת הכתיבה של שייקספיר היא מן הפוריות והמרשימות ביותר בעולם הספרות.
הוא כתב כ־34 יצירות לאורך כ־20 שנה, שבר את חוקי הכתיבה המקובלים לתקופתו שנוסחו על ידי אריסטו ב"פואטיקה", יצר עומק רגשי ופילוסופי במחזותיו שעולם הספרות הצליח לשחזר רק באופן מועט גם שנים רבות אחריו, והמשיך להתחדש ולהשתכלל מבחינה מבנית ורעיונית לאורך כל התפתחותו היצירתית.

בשלב האחרון של כתיבתו הוא פנה לרומנסות — סוגה שהייתה מקובלת עוד לפני תקופתו, מעין סיפורי אגדות ומסעות גבורה למשל כמו באגדות המלך ארתור.
אך שייקספיר, כמו שייקספיר, כאשר הוא יוצר יצירה — היא שלו. היא אינה כפופה לחוקים ולהגדרות. הוא בורא דבר חי שפועל לפי ההיגיון הפנימי והמורכב שלו.

הוא שוזר בין קומדיה לטרגדיה, אינו מציית לחוקי הכתיבה המקובלים, ובורא אגדה מלאת קסם על הרגש האנושי ועל מחזוריות העונות.

המחזה מתחיל כטרגדיה. רגש הקנאה חודר לנפשו של המלך לאונטס ומוביל אותו לפעול כנגד הקרובים אליו.
אך בשונה מאותלו, כאן הקנאה חודרת כמו תופעה פלאית — היא פשוט נוכחת לפתע, ללא התערבות חיצונית.

זהו ההרס הקר וחסר הרחמים של החורף.
הרוח הקרה של הקנאה מחריבה והורסת הכול.

הפרא וההרס נוכחים בכל: ספינות שוקעות בים, ודוב טורף את השליח שהיה הסיכוי האחרון לתיקון.
בשלב הזה נופלת ההבנה על לאונטס למה הוא גרם; הוא מתפכח וקורס אל תוך הטרגדיה של עצמו.

אך מתוך ההרס של החורף הכול מתחיל ללבלב מחדש.

שייקספיר נוגע כאן באלמנט חדש — הזמן.
בחשיבותו של הזמן בתהליך השיקום של דברים, בין אם הם פנימיים ובין אם חיצוניים.

הזמן מבשר שהשנים חלפו. לכאורה המצב נשאר אותו הדבר, אך מהרגע שהזמן נכנס לתמונה הכול מתחיל לנוע מתחת לפני השטח.
האנשים כבר אינם אותם אנשים; הדברים התבשלו בתוכם, התפתחו והפכו אותם למשהו חדש.

עם תחילת האביב גם האווירה של המחזה משתנה והופכת כמעט לקומדיה. הדברים מנסים להסתדר, אך עדיין חווים התנגדות מצד שרידי העבר — כמו זיכרון של אותו חורף.

אך הטבע חזק יותר. הוא ממשיך להתפתח ולצמוח למרות הכול, כמעט כמו קסם.

שייקספיר מביא בסוף המחזה את התוצר של כל התהליך הזה — הסליחה.
היא מופיעה כפלא שצמח כנגד כל הסיכויים ובקע מתוך האפלה של הטרגדיה.

שייקספיר מציג באגדה הזאת כיצד ניתן לתקן דברים, וכיצד הזמן אינו רק כוח שמחריב — אלא גם כוח שמרפא ומאפשר לעולם ללבלב מחדש.

אך הטרגדיה עצמה אינה נעלמת.
שייקספיר בוחן כאן האם אפשר להמשיך לחיות גם לאחר חורבן רגשי מוחלט.

הסיום עם הפסל של הרמיוני הוא אחד הרגעים היפים והמורכבים ביותר במחזה. שייקספיר שוזר בו בין יכולת ההתמודדות האנושית לבין יראת הסליחה, אך מותיר את הכול ללא הסבר ברור.

הכול נע בין קסם לאמנות; לא ברור האם מדובר בנס, בתחבולה או בהתגלמות ממשית של סליחה וזיכרון.

הרומנסות של שייקספיר הן השלב הסופי בהתפתחות הכתיבה והרעיונות שלו. הן מורכבות, בוחנות מחדש יצירות ורעיונות קודמים שלו, ואף מוסיפות להם רבדים חדשים.

ההתעסקות שלי כרגע ביצירותיו חושפת בפניי את גדולתו לא רק דרך כל יצירה בפני עצמה, אלא דרך מכלול יצירותיו כתהליך יצירתי שלם ומתפתח.

כפרה שייקספיר, איזה יוצר ענק!

לפני שעה•
★★★★★
•מר קוואק
סימבלין

סימבלין

ויליאם (וויליאם) שייקספיר (שקספיר)

נכנסתי לשייקספיר לאחרונה וגיליתי הרבה מעבר למה שחשבתי שאגלה — כל כך הרבה יצירות מיוחדות, השפה השייקספירית שאין דבר שמשתווה לה, הדמויות החד־פעמיות, הווירטואוזיות הסגנונית והעומק המחשבתי.

הרבה מיצירותיו לא יצא לי להכיר לעומק או אפילו לדעת על עצם קיומן, ובין היצירות שגיליתי נמצאת היצירה הנהדרת הזאת.

היצירה הזו היא אחת מן הרומנסות של שייקספיר — המחזות המאוחרים שלו, אשר משלבים סגנונות שונים ויוצרים אווירה של מסע, פלא וקסם.

שייקספיר המאוחר לוקח את התמות האנושיות שבחן בעבר ומעבה אותן.
אם למשל במקבת' השאיפה לכוח ושליטה היא כוח כמעט מיסטי שמניע את מקבת', כאן שייקספיר בוחן אלמנטים חדשים בתוך עולם דינמי ומקורקע יותר.

הוא כבר לא בוחן רק מה דוחף את העולם אל התהום — אלא מה קורה אחרי הנפילה אליה.

במחזה הזה השאיפה לכוח ושליטה, כפי שהיא מתבטאת בדמות המלכה, היא כוח חסר רסן שמפעיל מניפולציות וחותר תחת אנשים כדי להשיג את מטרותיו.
אך היא אינה כוח דמוני טוטלי; היא מרגישה יותר כמו עיוות אנושי.

המלכה פועלת למען קידום בנה מנישואיה הקודמים אל כס המלוכה, מנהלת את המלך ופועלת בניסיון לרצוח את בתו.

המזימות, החתירה תחת אחרים והמאבק על כוח מוכרים לנו ממחזות קודמים של שייקספיר, אך כאן הם פועלים בתוך עולם דינמי יותר — עולם שבו הטוב והרע שזורים זה בזה, והאווירה המיסטית נוכחת אך במקביל גם מקורקעת מאוד.

בלימת התוכנית של המלכה מתרחשת כמעט במקרה: רופא אחד חושד בכוונותיה הזדוניות ואינו מביא לה את הרעל שהיא חושבת שקיבלה.
זהו הרגע שמשנה את הכול.

המבנה עדיין נוטה לעבר הרס, אך מכיוון שאנחנו נמצאים בעולם מורכב ודינמי יותר מאשר בטרגדיות המוקדמות, הפעולה הקטנה הזאת משנה לחלוטין את תוצאות המזימה.
העולם כבר אינו נע באופן טהור לעבר אבדון אנושי בלתי נמנע.

האלמנטים הללו של אכפתיות, מקריות ואקטיביות אנושית הם התוספת החדשה ששייקספיר מכניס למעבדה הרעיונית שלו — מרחב שהוא פחות סטרילי וטרגי באופן מוחלט, ויותר אנושי וארצי.

במקביל שייקספיר בוחן גם את תוצאותיה של הקנאה ואת היכולת למחול — נושאים שמלווים את הרומנסות שלו באופן מרכזי ומורכב.

הוא בודק האם ניתן לתקן את המצב האנושי מתוך ההרס של העולם הטרגי.

גם אם הדמויות כאן אינן טרגיות במבנה האריסטוטלי הקלאסי, שייקספיר עדיין שוזר לתוכן אלמנטים טרגיים מרכזיים ובוחן האם אפשר לצאת מן הצד השני ללא הסוף הטרגי המוחלט — האם ניתן לתקן משהו מתוך הכאב והתהום הנפשית.

המחזה פועל בכמה קווי עלילה מקבילים, אשר מתחברים בסופו של דבר, ובכל אחד מהם שייקספיר מצליח להכניס עולם שלם של יופי, רעיונות ועומק באופן מדויק להפליא.

כל פעם מחדש מדהימה אותי יכולת הזיקוק שלו — ליצור משהו כה מדויק באורך קצר יחסית.

עוד מחזה נהדר של יוצר ענק.

מומלץ במיוחד לאנשים שרוצים להיכנס לעולמו של שייקספיר אך חוששים מן האפלה והכובד של הטרגדיות הגדולות שלו.

אתמול•
★★★★★
•מר קוואק
אותלו [תרגום: ט. כרמי]

אותלו [תרגום: ט. כרמי]

ויליאם (וויליאם) שייקספיר (שקספיר)

ניגשתי לאותלו של שייקספיר כמעט ללא ידע מקדים ובציפיות רבות. לאחר הקריאה הובהר לי מדוע זהו אחד המחזות הידועים והמוערכים ביותר של שייקספיר.
היכולת המדהימה של שייקספיר לבחון תמות פילוסופיות ורגש אנושי במחזותיו היא מן הגדולות והמורכבות שיצא לי לראות.
הוא עושה זאת באופן חד ומזוקק, כך שנותר רק לקרוא ולהתפעל.

באותלו נבחנת אהבה אדירה בין אותלו ודסדמונה אל מול שנאה טהורה של יגו כלפי אותלו.
אצל שייקספיר יש מגוון רחב של סוגי רוע. באופן סכמטי וכללי מאוד, ישנם נבלים שפועלים "למען" מטרה מסוימת, ובשבילם כל האמצעים מקדשים את המטרה — כמו אדמונד או ריצ'רד השלישי.
הסוג הנוסף הוא רשעים שפועלים "בגלל"; הם יעשו הכול מתוך דחף פנימי של שנאה, קנאה או טינה, ויגו הוא הדוגמה הבולטת ביותר לסוג הזה של הנבלים.

יגו מתעב את אותלו. הוא חושד בו שבגד עם אשתו, שונא את מעמדו ואת העובדה שהוא כפוף לו, ונוטר לו טינה על כך שלא קידם אותו בדרגה. הוא חמוש באינטליגנציה חדה וביכולת מניפולטיבית אדירה, שאותן הוא מגייס כדי להתנקם ולהשמיד את אותלו.

יגו הוא החור השחור שמניע את העלילה, וכל הדמויות נעות סביבו.

אהבתם של אותלו ודסדמונה בנויה על כך שדסדמונה אוהבת את אותלו אהבה עיוורת. היא מקריבה למענו את הכול; היא התאהבה בו מתוך תחושת חמלה כלפי הסבל ותלאות החיים שעבר.
אותלו אוהב את דסדמונה אהבה עזה. לראשונה בחייו הוא מרגיש נאהב באמת לאחר חיים של מאבק ובדידות, והוא אף ערב בחייו למען האהבה הזאת.

יגו מוצא דרך לחדור אל תוך האהבה הזו באמצעות רגשות הקנאה. הוא מהנדס את המציאות כך שהמסקנה המתבקשת מכל ההתרחשויות תהיה שדסדמונה בוגדת באותלו.

עיוורונו של אותלו, למרות עוצמת אהבתו לדסדמונה נובעת מתחושת חוסר השייכות התמידית שהוא חי בה, זה מה שמאפשר ליגו לחדור אליו.
אותלו הוא שחור שחי בוונציה, מורי בעולם נוצרי; הוא חי תמיד בתחושת זרות וחוסר ערך מול סביבתו, ויגו יודע כיצד לנצל את הסדק הזה כדי לזרוע בו את הרגשות שמובילים אותו בהדרגה לעולם של טירוף וקנאה — ובסופו של דבר לרצח קר.

הרצח של דסדמונה הוא רצח בכמה רבדים.
כאשר אותלו אינו מאפשר לה אפילו את החסד של תפילה על נשמתה, הוא גוזר עליה לא רק מוות פיזי, אלא גם השמדה רוחנית.
יגו מוביל את אותלו להשמדה מוחלטת של אהבתם, ולבסוף פקיחת עיניו של אותלו על מה שהתרחש ועל בגידתו שלו באהבתו הופכת אותו לדמות טרגית באמת ומובילה אותו להתאבדות.

יגו, כמובן, אינו מביע חרטה. הוא הגשים את מטרתו.
אף נדמה שיגו נהנה מתהליך ההשחתה והשליטה באנשים, ושמה שמניע אותו יותר מכל הוא עצם היכולת להשתמש במניפולציות ולפרק בני אדם מבפנים.

שייקספיר מציג כאן מערכת תנאים שבה רגשות אנושיים טהורים מתנגשים זה בזה. הניסוי המחשבתי הזה מראה כיצד שנאה מובילה לחורבן, וכיצד אינטליגנציה חמושה במניפולציות מורכבות מסוגלת להשמיד כמעט הכול.

שייקספיר שוזר באפלה של המחזה הזה כל כך הרבה יופי פיוטי ומורכבות אנושית בתוך אווירה חשוכה של ערפל, שנאה וקנאה.

יצירת מופת של אדם חד־פעמי — פשוט מופלא.

לפני 3 ימים•
★★★★★
•מר קוואק
הרמן ודורותיאה [מהדורת 2012]

הרמן ודורותיאה [מהדורת 2012]

יוהן וולפגנג גתה

הקשר שלי עם גתה הינו רב־שנים, מאז שרק נכנסתי לעולם הספרות וקראתי את "ייסורי ורתר הצעיר", שהותיר עליי רושם רב דאז, ועד המפגש שלי עם "פאוסט", שללא ספק היא אחת היצירות הגדולות ביותר שקראתי, אם לא הגדולה ביותר.
לכן, כשניגשתי ל"הרמן ודורותיאה", כבר הייתי מלא ציפיות, וגתה, כמו גתה, כרגיל יצר ספר מלא גאונות ואלגנטיות בדרכו הייחודית והמפעימה, ושוב נותרתי נדהם מן היכולות שלו.

"הרמן ודורותיאה" הינו אפוס "קטן" על החיים עצמם, על הרגעים החשובים בחייו של הפרט. העלילה מתמקדת במפגש המקרי של שני אנשים, שמאותו רגע חייהם נשזרים זה בזה.
גתה כותב בסגנון ההומרי הקלאסי, אך עושה זאת מתוך מטרה כמעט הפוכה: הוא משתמש בצורה האפית כדי לשבור את ההירואיות של המאורעות הגדולים ושל הגיבורים האידאליים, ומכוון את האפוס שלו אל האנשים, אל המשפחה ואל הכפר הקטן. הפער הזה נוגע באופן שבו הוא תופס את האדם ואת האומה.

במקום ליצור תהילה של אומה הנוצרת באמצעות מלחמות וכיבושים, גתה מכוון את זרקור התהילה אל חיי המשפחה, אל האדם עצמו ואל יחסו לאחר — לשכן או לזר.
גתה תופס את האדם כחלק משורש תרבותי־לאומי, אך כזה שפועל למען אדם אוניברסלי, המביא את הפרספקטיבה הייחודית שלו אל תרבות העולם.

הדמויות של גתה תמיד מלאות אנושיות, רגש וייחודיות; אם אלו הדמויות האלמותיות והבלתי נשכחות ב"פאוסט", ואם זה ורתר האייקוני.
ב"הרמן ודורותיאה" הדמויות הן מעין קולאז' כלל־אנושי, שבו כל אדם מייצג באופן אידאלי טיפוס אנושי ורגשי. אך בשונה מן האידאל ההומרי של גבורה כמעט על־אנושית, כאן הדמויות הן אנשים פשוטים.

לכן היחידים שלהם יש שם, ולא תואר בלבד — כגון האב, האם, הכומר או השופט — הם הרמן ודורותיאה.
הרמן הוא שם גרמני, והוא הגיבור המודרני של האפוס: אנושי, עדין ורגשי; אינדיבידואל שאינו נופל לקונבנציות חברתיות או משפחתיות.
דורותיאה היא פליטה בעלת שם יווני; היא אצילית, אמיצה, צנועה ומקריבה מעצמה למען אידאלים המתבטאים בנתינה האינסופית שלה. היא למעשה האידאל היווני הישן, המשוטט ללא קרקע יציבה בעקבות המלחמות.
המסע האפי בין השניים הוא המסע אל איחוד האדם המודרני עם האידאל היווני.

באחרית הדבר, בן ארי מביאה ציטוט של גתה בנושא, שבו הוא אומר: "בהרמן ודורותיאה הגשתי לגרמנים את שהם רוצים — מבחינת החומר".
נדמה שגתה מבטא כאן את העובדה שמבחינת הנושא הוא אכן מעניק את כמיהת האם ללאומיות ולמולדת, אך הצורה שונה בתכלית: היא עוסקת במשפחה, בבית ובגורל האישי, ולא בגורל הלאומי. לכן גם הסיום מקבל גוון אירוני.

בסוף היצירה גתה מכניס את נאומו של הרמן על ההגנה על המדינה, ונוצרת כאן אירוניה עדינה: הנאום אמנם עטוף באווירה אפית־לאומית, אך הוא צומח מתוך יסודות המשפחה, הבית והאדם הפשוט. גתה מבקש במכוון להחליף את הגיבור הלוחם באדם היומיומי.

גתה שובר את המוטיבים המיתולוגיים של תהילת הלוחם והגבורה, ומציג את התהילה כתוצר של אופיו של האדם — ביכולתו להיות נאמן לעצמו ולרגשותיו.

הכתיבה מתמקדת באנושיות, ושזורה בתובנות על האדם ועל החברה. ההתמקדות הזאת עומדת בניגוד מובהק ללאומיות המתלהמת והרגשית שהייתה נפוצה באותה התקופה.

גתה הוא ללא ספק אחד מגדולי הסופרים אי פעם, וכל מפגש עם יצירה שלו הוא חוויה ייחודית ועמוקה. הפילוסופיה שלו, ההבנה האנושית שלו וראייתו העמוקה את העולם נוכחות בכל דף מכתביו — פשוט יופי ועונג שממחישים בשביל מה ספרות קיימת.

לפני 5 ימים•
★★★★★
•מר קוואק
טימון איש אתונה [מהדורת עם עובד - 1989]

טימון איש אתונה [מהדורת עם עובד - 1989]

ויליאם (וויליאם) שייקספיר (שקספיר)

לא הכרתי את המחזה הזה, ולקח לי זמן למצוא עותק שלו. לא ידעתי למה אני נכנס כאשר התחלתי אותו, ועכשיו כן ברור לי למה הוא פחות מוכר. המחזה הזה הרבה יותר "גולמי" ו"לא מלוטש" מיתר המחזות של שייקספיר.

מעריכים ששייקספיר כתב אותו יחד עם מחזאי נוסף, ושהוא עלה לבמות רק לאחר מותו. לכן זה אינו אחד מן המחזות הגדולים והמוכרים שלו, אך זה גם ממש לא מחזה גרוע. הרעיונות וחלק מן הדמויות עדיין נהדרים; פשוט כיצירה שלמה הוא אינו משתווה ליתר היצירות האדירות של שייקספיר.

המחזה נסוב סביב מיזנתרופיה — כיצד אדם, בשעת מצוקה, פוגש בפנים האמיתיות של הסובבים אותו.

זהו מחזה על הצביעות החברתית העלובה, שמונעת מחוסר כנות ופועלת רק למען טובות אישיות חסרות ערך ורגש אמיתי.
זהו מחזה על הריקנות הבלתי נסבלת של הזולת, על כך שאנשים הם קורבנות של תפיסת עולמם הצרה ואינם פועלים באופן כנה מול עצמם ומול אחרים. הם חסרי מוסר או רגש כן, ויפגינו "חיבה" רק כאשר אדם נמצא בפוזיציה שבה הוא יכול להעניק להם משהו — אך לעולם לא יהיו שם כאשר אותו אדם יזדקק להם.

טימון מתחיל כאדם תמים שאוהב ומאמין בטוב שבאדם. הוא אינו מבין שהאנשים שמסביבו רק רוצים לנצל את נדבנותו הפזרנית כדי להשיג לעצמם עוד כסף ורכוש.

הפזרנות חסרת הגבולות שלו מוליכה אותו לאבדון כלכלי, שבמהלכו הוא מבין את צביעות הסובבים אותו — שהקשר בינו לבין חבריו היה נצלני וללא גרעין אמיתי של חברות.

טימון מתמלא זעם ופוקח את עיניו כלפי הסובבים אותו. הוא כבר לא מסוגל שלא לראות את הצביעות האנושית; הוא מאבד את האמפתיה לאנושות ופורש מן החברה האנושית.

בנוסף לכך, הוא פועל ומקדם כל דבר שיכול להגדיל את הסבל האנושי. באופן אירוני הוא מוצא זהב דווקא כאשר הוא חסר כול ומתבוסס בזעמו. הוא כבר מבין שהחברה פועלת בקדושה עיוורת סביב אלוהי הכסף; הכול מונע בגללו ולמענו, ולכן הוא מחליט להעניק לכל מי שיפגע באחרים — להעניק למען איפוס כללי של החברה האתונאית.

הוא משלם לשודדים כדי שישדדו, לזונות כדי שיפיצו מחלות, ולחברו לשעבר, המצביא הצבאי, כדי שיכבוש את אתונה.
הוא רוצה לראות את החברה האנושית קורסת לתוך עצמה, ופועל למען התקווה הזאת.

טימון הוא אדם מלא רגש, ולכן המעבר מאהבת אדם לשנאת אדם הוא כמעט מתבקש. אובדן החיבה למין האנושי נובע בהכרח מתוך עולם רגשי פנימי, כי קודם צריך לאהוב ולהאמין בעולם ורק אז מסוגל האדם להישבר ממנו.

הוא שונא משום שנתן ממקום אוהב וטהור של רצון להעניק לאחרים, אך ברגע שבו הוא עצמו נזקק לאחרים, הוא הבין על מה באמת מבוסס הקשר האנושי.

לכן, כאשר הוא פוגש את משרתו הנאמן, שהיה מסור לו לאורך כל הדרך, הוא עדיין מוצא בתוכו רגשות כנים כלפיו ומפגין כלפיו חיבה. אך תפיסת המציאות שלו כבר אינה יכולה להשתנות, והוא אינו מסוגל עוד להיות חלק מן החברה האנושית. הוא מעניק למשרתו את מה שיעזור לו בחייו — ואז מגרש אותו מעליו.

זו הפגנת רגש ונתינה בדיוק כפי שהייתה לו בתחילת המחזה, ולכן הרגש עדיין קיים ונוכח אצל טימון.

טימון לאורך המחזה מקלל ומגדף מספר רב של דמויות, שכל אחת מהן מייצגת סוג אנושי אחר, אך החלק החשוב והמעניין ביותר הוא המפגש שלו עם הפילוסוף הציניקן אמפנטוס.

אמפנטוס הוא ציניקן שראה את הצביעות החברתית לאורך כל המחזה. הוא מטיח בזולת את צביעותם ומזהיר את טימון מחוסר הכנות של הסובבים אותו.

אך המפגש בין השניים לאחר שינוי תפיסת העולם של טימון מעלה רובד נוסף גם ביחס לדמותו של אמפנטוס.

אמפנטוס מצהיר שהוא שונא וסולד מן האדם, אך הוא עדיין נותר ומתרועע איתם. הוא אינו פורש מן החברה האנושית כמו טימון, ודבר זה מעלה תהייה בנוגע לכנותו של אמפנטוס עצמו.

אם אדם מאמין במשהו, עליו להיות נאמן לכך ללא תלות חיצונית, והמסקנה המתבקשת מתפיסת עולמו של אמפנטוס היא פרישה מוחלטת מן החברה — אלא אם כן יש לו מניעים אחרים, לא אותנטיים, להמשיך ולהיות חלק ממנה.

המחזה הזה, כאמור, לא מרגיש "שלם", אבל יש משהו בחוויית יצירה גולמית של שייקספיר שמבליט עוד יותר את גדולתו. למרות הכול, שייקספיר נשאר שייקספיר — והרגעים הגדולים של המחזה הם אדירים; הרעיונות העמוקים וההבנה הרגשית נוכחים כאן במלוא תפארתם.

לפני 6 ימים•
★★★★★
•מר קוואק
מידה כנגד מידה

מידה כנגד מידה

ויליאם (וויליאם) שייקספיר (שקספיר)

כשנכנסתי לעולמו של שייקספיר הכרתי בעיקר את הטרגדיות שלו, ופה ושם מחזה אחר, אך ככל שנכנסתי עמוק יותר גיליתי שלל מחזות מרהיבים ועומק כמעט בכל אחת מיצירותיו.

יש מחזות שקיבלו נפח הרבה פחות מרשים מזה שמגיע להם בתודעה הקולקטיבית, כגון אותלו וריצ'רד השלישי, שהגדולה שלהם מרהיבה בהרבה מן האופן שבו הם נתפסים ב־Pop Culture. אך זה כמעט תמיד כך — הפער בין החוויה עצמה לבין הידע הכללי שנצרב בתודעה הקולקטיבית הוא תהומי.

חלק מהמחזות שיצא לי להכיר במהלך ההתעמקות שלי בשייקספיר היו פשוט טובים ומהנים, ולא הרבה מעבר לכך. אך חלק אחר מן המחזות, שהיו פחות מוכרים לי, היה כה מרשים, ייחודי ומעורר מחשבה, עד שהוא מותיר בך רצון להמשיך ולהתעמק ביצירה זמן רב לאחר הקריאה.

מידה כנגד מידה הינו השילוב המושלם של שני הסוגים: מצד אחד הוא קליל ומהנה, אך מצד שני יש בו עומק ויופי שנשארים איתך הרבה אחרי.

המקרה ששייקספיר בוחן במחזה הזה הוא הניסיון האנושי לבנות מערכת חוקים שתיצור סדר ותתיישב עם היצר המיני השורשי של האדם.

שייקספיר מציג את היצר המיני כדבר יסודי שמניע את החברה: ההתמסרות אליו, העבודה והצריכה שסובבות סביבו, הניסיון להתנזר ממנו, להתכחש לעצם קיומו, וכמובן ניסיונותיהן של רשויות החוק לאכוף איסורים בנושאים הללו כסמכות השופטת והמבצעת של כתבי הקודש הנוצריים.

המפגש בין טבע האדם לבין מערכת החוק מעלה במחזה דיון הנסוב סביב השאלה מי רשאי לשפוט, והאם כאשר החוקים אינם תואמים את המוסר החברתי — הם אמורים להוות לו תחליף.

האם השימוש בכוחה של מערכת החוק הוא הוגן? האם הוא יעיל?
ולמען מה היא באמת פועלת — טובת הכלל, או טובתם האישית של בעלי הכוח?

כבר מספר פעמים יצא לי לראות במחזות של שייקספיר כיצד הוא בוחן רעיונות שלא היו נפוצים בתקופתו דרך דמויותיו. כך למשל ריצ'רד או אדמונד מהמלך ליר, שתופסים את המערכת המוסרית כתוצר חברתי בלבד, ובוחרים לפעול ללא תלות בתכתיבים חברתיים למען מה שמשרת אותם. הם תוצר של הטבע, ולכן יפעלו בראש ובראשונה למען רצונם.

המחזות של שייקספיר הם מעין ניסוי מחשבתי של רעיונות פילוסופיים.

גם כאן שייקספיר אינו בז ליצר המיני ואינו מציג אותו כחטא, אלא כמניע אנושי טבעי.

השיפוט בנושא מוצג דרך הדמויות עצמן, שאינן חפות מפשע, וכל אחת מהן פועלת באופן שתואם את ה"אני מאמין" שלה — ולא באופן מוסרי קוהרנטי.

דמותו של אנג'לו היא מן הייחודיות שיצא לי להכיר במחזות שייקספיר. אנג'לו הוא החוק העיוור, אך בפועל הוא פועל בניגוד לדחפים שהוא מטיף נגדם, ולמען סיפוק דחפיו האישיים.

הוא שופט שחוטא בעצמו בחטא שאותו הוא שופט.

הוא ייצוג של הכוח השופט אשר מתחבא מאחורי מעמד ותדמית חברתית, שבפועל אינם אלא מסכה שאנג'לו מפעיל למען כוחו ותשוקותיו.

הוא הניסיון של החוק להחליף את המוסר החברתי, אך בסופו של דבר אינו אלא מניע אגואיסטי וצבוע של המחוקק.

דמות ייחודית נוספת היא הדוכס. המניע של הדוכס לאורך רוב המחזה מרגיש טהור, כזה שמכוון לצדק חברתי וליציבות השלטון, אך בשורות האחרונות שייקספיר משנה את האופן שבו אנו תופסים אותו ומותיר סוף פתוח ולא ברור, הנתון לפרשנותו של הבמאי או הקורא.

לפרשנותי, מניעיו של הדוכס מתבררים גם הם כמיניים, כמו אצל יתר הדמויות במחזה. הוא אינו שונה מהן — הוא פשוט בעל אמצעים גדולים יותר, שמאפשרים לו להפעיל מניפולציות מורכבות יותר על אחרים כדי לממש את רצונו.

איזבלה היא הקורבן של העולם הזה. גם היא אינה חפה לחלוטין מחטא, אך המציאות דוחקת אותה לנוע בין דמויות שכל רצונן הוא להשתמש בה למען טובתן האישית.

שייקספיר נע במחזה הזה בין רגעים קומיים שמרגישים לעיתים כמו דיאלוגים של גראוצ'ו מרקס, לבין עלילה מפותלת ומבנה מרהיב, המאוכלסים בדמויות מורכבות ואנושיות ובתובנות פילוסופיות על היצר המיני ועל מערכת החוקים החברתית.

עוד יצירה מרהיבה של היוצר הדגול — פשוט נהדר

לפני שבוע•
★★★★★
•מר קוואק
טרואילוס וקרסידה

טרואילוס וקרסידה

ויליאם (וויליאם) שייקספיר (שקספיר)

קורה לי הרבה שאני נכנס למשהו כל כך חזק שזה ממלא נתח רציני מהמחשבה שלי, לפני כחצי שנה היו אלו מחזות יוונים, בשבועיים וחצי האחרונים אלו מחזות של שייקספיר.
התעסקות שכזו תמיד מובילה לעולם תוכן שהוא כל כך רחב ומרהיב שכול כיוון שתלך בו תמיד תמצא בו תוכן ייחודי המרחיב את עולמך הפנימי אך במקביל מקבל משמעות אישית בזכות התכנים שנוגעים אלי.
אם זה המפגש מול המחזה "פרומותאוס הכבול" של אייסכילוס שהפעים אותי באווירה ובתוכן שלו ואם זה "הבקכות" של אוריפידס שהיה כל כך עוצמתי רעיוניות ומרהיב ואפל שהמפגש איתו נצרב לי במחשבה כזיכרון חי.
רק כאשר אתה נכנס לעולם תוכן חדש אתה יכול לפגוש יצירות כאלו שלא העלת בדעתך ושתפורות למידותך.

אך לפעמים יש יצירות שהן פשוט טובות ומהנות, כאילו מבחינת התוכן והאמירה הן בדיוק אתה אבל הן לא חלק מהיצירות המרהיבות בעוצמותן הלוקחות אותך לפרספקטיבה חדשה על העולם, זה המקרה עם המחזה "טרואילוס וקרסידה" של שייקספיר.

המחזה במטרתו העיקרית רוצה לנפץ פרות קדושות, ואין דבר מהנה יותר מזה, אך בעיקר לרסק את מושג ההירואיות ואידאל האהבה, ואיזה דרך יותר טובה לעשות זאת מאשר לקחת את האידליאדה של הומרוס ולנפץ אותה?
שייקספיר לוקח את אחת מאלוהי כל היצירות שיצאו מהמין האנושי, ובטח שבתקופתו המקום שהיצירה הזו קיבל הוא של מונומנט לשלמות, וכל מה שהוא היה צריך לעשות, הוא רק להכניס לתוכה "אנושיות פשוטה".
הגחכה של מושג הגיבור על ידי הצגת דמויות חלשות ואימפולסיביות, מנצחות במרמה, טיפשות וגאוותניות.
אכילס מנצח את הקטור בקרב לא הוגן, איאס טיפש ומנווט כמו בובה על חוט על לפי הצרכים של מנהיגי יוון ועוד שלל דוגמאות ששזורות במחזה שמי שמכיר את המקור יכול פשוט להינות מהאמירה החדה של שייקספיר בנושא.

שייקספיר מציג עד כמה המלחמה היא תוצר של מאבקי אגו, פוליטיקה קטנה וטיפשות אנושית. את המצפון המוסרי והפילוסופי הוא מכניס דרך דמותו של תֶרסיטס, חייל עקום גוף שמקלל בלי הפסקה.

אצל הומרוס הוא היה חייל מעוות שיוצא כנגד אגממנון ומערער על סמכות המנהיגים, עד ש־אודיסאוס משתיק אותו באלימות. אצל ויליאם שייקספיר הוא האנטי־שוטה: קול האמת הבוטה על המתרחש בשדה הקרב הכאוטי.

הוא ההיגיון היוצא מפיה של דמות השוטה, כפי שמופיע בחלק ממחזותיו של שייקספיר, אך כאן הדמות מותאמת לתוכן המחזה: הוא אינו החכם במסווה של טיפש, אלא דמות גסה ומעוותת – היפוכה של דמות החייל האידיאלי. דרך דמות זו משתקפת האמת המעוותת המתחוללת מאחורי הריקנות ההירואית של המלחמה, והיא חושפת עד כמה הכול רקוב.
תרסיטס הוא האדם היחיד במחזה שרואה את חוסר ההיגיון במעשי המלחמה ובהצדקה של האנשים אותה ואת גבורת החיילים.

בנוסף, שייקספיר יוצא גם כנגד האהבה האידיאלית. כל סיפור אהבה במחזה הוא ביזארי ומתנפץ במהירות שבה הוא נרקם לאורך העלילה. אך להבדיל ממחזות אחרים שלו, הדבר אינו נגרם על ידי גורל או כוחות חיצוניים; האהבה אינה מגיעה למימוש בגלל האנשים עצמם — הם בוגדים ופועלים לפי האינטרסים האישיים שלהם. כמו המלחמה, גם סיפור האהבה של טרואילוס וקרסידה משקף את אותה התפוררות מוסרית.

המחזה מלא אמירות נהדרות, קללות ותובנות חדות מלאות אירוניה, ומבנהו הנרטיבי מהנה מאוד. זהו מחזה פשוט נהדר — מפגש מעניין בין שייקספיר לבין העולם של המחזות היווניים.
שייקספיר לא רק לועג לרעיון הגיבור; הוא מנפץ את עצם האפשרות הזו בעולם האנושי — מעין דה־מיתולוגיזציה של העולם ההומרי.

לפני שבוע•
★★★★★
•מר קוואק
יוליוס קיסר [מהדורת זמורה - 1999]

יוליוס קיסר [מהדורת זמורה - 1999]

ויליאם (וויליאם) שייקספיר (שקספיר)

יש משהו מיוחד בקריאת יצירות מונומנטליות. מצד אחד הסיפור עצמו כבר מוכר לך, אך מצד שני החוויה עצמה — במקרה הנ"ל השפה השייקספירית, ההתפתחות והמבנה, התובנות והעומק — הם הם עיקר הסיפור, יותר מן ההתרחשות במחזה עצמו.

במחזה יוליוס קיסר מציג ויליאם שייקספיר את הטרגדיה של אדם בעל אידאלים, אשר רצונו ומעשיו הם להנחיל את האמת שלו — דבר שמוביל לכך שהוא נאלץ להתעמת עם שאלות מוסריות כבדות משקל. אך בפועל ההתמודדות האמיתית כאן היא הפוליטיקה עצמה וכוחו של ההמון.

ברוטוס הינו אינטלקטואל המאמין בחופש.
הוא פועל נגד חברו הטוב, גאיוס יוליוס קיסר, בשל החשש שמא יהפוך לעריץ, ועל כן הוא נכנס למזימה פוליטית נגדו.

ברוטוס אוחז באמונה נאיבית שלפיה הזולת פועל על פי לוגיקה והיגיון, ומתוך כך יש בו האמונה שמי שיבין מהי ה"אמת" באמצעות לוגיקה ושכל ישר יבין גם את מעשיו. אך הפוליטיקה של הסדר החברתי — בהנהגת פוליטיקאים ועדר הזולת — אינה פועלת כך; היא פועלת באמצעות רטוריקה, רגש ושאיפה לכוח. אנטוניוס מנווט את ההמון שייצא נגד ברוטוס, רומא נכנסת לכאוס, ומתוך קרקע פורייה זו יצמח העריץ החדש. ברוטוס מוביל, בעצם המעשה שלו, את הדבר שהוא עצמו ניסה למנוע.

שייקספיר הופך את הרצח של קיסר לנקודת מפנה עלילתית שממנה מתחילה הטרגדיה האמיתית. הרצח אינו העיקר, אלא ההשלכות שלו.

הטרגדיה של ברוטוס היא בעולם שבו הוא נמצא. הוא מאמין באמת שניתן להבינה באמצעות ההיגיון, בעוד שהחברה פועלת באמצעות רגש המונע על ידי כוח השכנוע. האנשים שואפים לכוח ולמעמד, וההמון טיפש ואימפולסיבי — איזה מקום יש בעולם כזה לאדם עם אידאלים? הטרגדיה היא בין האינטלקטואל לבין המציאות החברתית: אדם מוסרי הפועל בתוך משחק פוליטי ציני. האירוניה היא שברוטוס רוצח עריץ פוטנציאלי, ובכך יוצר את התנאים לעליית עריץ אמיתי.

שייקספיר מציג בצורה גאונית ועמוקה את הריקנות הפוליטית באמצעות הרטוריקה בחלק של הנאומים בהלוויה של יוליוס. שלב הנאומים הוא רגע השיא במחזה: ברוטוס מציג טיעון לוגי ומצפה שההמון ישתכנע באמצעות ההיגיון, אך מרקוס אנטוניוס מבין שהעם פועל מתוך רגש, ונואם תוך שימוש באמצעים רטוריים וכשלים לוגיים כדי לנווט את דעת ההמון אל תוך תיאטרון רגשי.

זהו מפגש אפי שרק שייקספיר יודע לבנות ולזקק במחזה קצר כל כך. כל שורה וכל התרחשות מדויקות ונחוצות, והשפה השייקספירית — שאין דבר המתקרב ליופי ולעומק שלה.

המאבק בין רטוריקה לפילוסופיה הוא מאבק עתיק, עוד מתקופתם של סוקרטס והסופיסטים:
האם ניתן להגיע לאמת אובייקטיבית אחת, או שהאמת היא רק תוצר של כוח השכנוע? במחזה יוליוס קיסר נראה כי בפוליטיקה התשובה ברורה — לא מי שצודק מנצח, אלא מי שמדבר טוב יותר.

לפני שבוע•
★★★★★
•מר קוואק
קנדיד או האופטימיות

קנדיד או האופטימיות

וולטר

ממש לא ציפיתי שהספר הזה יהיה כל כך טוב וכיפי. הופתעתי עד כמה אהבתי אותו.
הספר כתוב בצורה צינית ומשעשעת על זוועות של מציאות אדישה ועל אכזריות אנושית.

לייבניץ היה פילוסוף פורה מאוד. הוא פיתח תאוריות רבות על מושגי החומר והמרחב, העלה רעיונות על חלקיקים אלמנטריים, פעל כדיפלומט, והתעמת עם ניוטון (דרך קלארק) על מושגי יסוד בפיזיקה ועל שאלת זכות הראשונים בפיתוח החשבון הדיפרנציאלי והאינטגרלי.

להרבה פילוסופים יש משפט אחד שנחקק בתרבות, וברוב המקרים הוא עושה עוול לתיאוריה של הפילוסוף משום שהוא מנותק מההקשר הפילוסופי הרחב. כך למשל אצל ניטשה עם המשפט “אלוהים מת”, או אצל רנה דקארט עם “אני חושב, משמע אני קיים”.

אצל לייבניץ המקרה מעט שונה. המשפט “הטוב שבכל העולמות האפשריים” מנותק יחסית מיתר התיאוריות שלו, הוא כן נובע מהשיטה של לייבניץ אך ניתן להבין אותו גם במנותק מהמטפיזיקה שלו, הוא נתפס כסיסמה כללית.
לפי לייבניץ הרע הוא הכרחי בשביל קיום הטוב, לא קוטבי כמו שוולטר מציג במכוון.
אבל כן משפט שכזה הינו אופטימי במהותו ומלא ביטחון מטפיזי כלפי המציאות — דבר שוולטר מאוד לא אהב.

קנדיד הוא ספר קצר, עצבני וציני כלפי ביטחון אופטימי שמתכחש למציאות ומייפה אותה.
העולם מלא זוועות: חלקן תוצר של מעשינו — השמדה הדדית, נפשית וגופנית, הנובעת ממניעים אנוכיים של תאוות בצע, כוח ויצר; מעין משחק הישרדותי במסווה של תרבות.
וחלקן האחר פשוט תוצאה של מציאות אדישה — ללא טוב וללא רע — אלא התרחשות בלבד, כמו רעידות אדמה או מגפות.

יש זוועות שהן פשוט זוועות, גם אם הן אינן נמצאות במציאות עצמה אלא בפרשנות שלנו אליה. יש דברים שאין בהם צד טוב. אך אין פירוש הדבר שהמציאות עצמה טובה או רעה — היא פשוט מצב קיים.

וולטר מבקש שהאדם לא יברח אל ספקולציות מטפיזיות תיאורטיות ומנותקות.
הוא רוצה שהאדם יטפח את הגינה שלו: יחיה את חייו, יהיה אקטיבי במציאות, נוכח כאן ועכשיו, ויקבל את העובדה שהמציאות יכולה להיות קשה.

לפני חודש•
★★★★★
•מר קוואק

ביקורות נוספות על "שדים [מהדורת 2003]"

שדים [מהדורת 2003]

שדים [מהדורת 2003]

פיודור דוסטויבסקי

ספר מעולה של סופר ענק.

מה כבר אפשר לחדש על הסופר והספר ? הרי נכתבו על הסופר, דוסטוייבסקי, כמעט אינסוף מאמרים וספרים ו- 177 ערכי ויקיפדיה בשפות שונות ? גם על הספר שדים אפשר למצוא הרבה מאד ביקורות בשפות שונות ו- 41 ערכי ויקיפדיה בשפות שונות ?
אז מה כן אפשר לחדש ? אולי לתת טיפים קטנים וחשובים שיסייעו לקוראי הספר להתגבר על הקשיים ההתחלתיים (שגם לי היו) ולהגיע לסופו של הספר עם סיפוק והנאה, - ולא ליפול בהתחלה - כפי שכתבו כאן מספר קוראים.

תחילה, למי שלא מכיר את הסופר, חובה לקרוא עליו בויקיפדיה העברית. יותר מומלץ, למי שעדיין שומר בביתו את האנציקלופדיה העברית, כמוני (ולא עשה טעות לוותר עליה באתר אגורה) , לקרוא בכרך יב עמודים 208-221 את הערך דוסטוייבסקי שנכתב ע"י גאון ספרותי שהכיר היטב את כל כתבי הסופר, במקור כמובן, ואף חווה את המהפכה הקומוניסטית, (אחיו מאיר נהרג בצבא האדום) ואף היה חבר אצ"ל ידוע - אבא אחימאיר ( האבא של איש הטלוויזיה הידוע ).

לאחר מכן, מומלץ מאד לקרא את הערך על הספר בויקיפדיה הרוסית. (כמובן, אחרי תרגום, למי שאיננו דובר את השפה הרוסית, כמוני). זה יעשה לקורא סדר באירועים שבספר ואף ייתן הבנה פסיכולוגית ראשונית טובה לדמויות שבספר.

עכשיו קצת לספר.

הספר, שפורסם בשנת 1871, מתאר התארגנות מהפכנית בפלך נידח ברוסיה. בגדול, יש שני גיבורים ראשיים, פרובוקטורים רציניים שמשלימים זה את זה בתכונותיהם. המטרה העיקרית שלהם היא לארגן תוהו ובוהו מכוון שבעקבותיו יעלה אחד משני המנהיגים. יש, בחלק השלישי של הספר, הרבה רציחות, וגם התאבדות וגם יש מלשין יהודי (דוסטויבסקי היה מאד אנטישמי). יש אומרים שזה תיאור בזעיר אנפין של המהפכה הקומונסיטית הגדולה של שנת 1917. אולי ?

הגדולה של הספר היא, לדעתי, התיאור העמוק והחודרני של הדמויות ומעשיהם. ניתוח פסיכולוגי גאוני שמתגלה ע"י השיחות הרבות מאד והארוכות מאד של גיבורי הספר.
זה מקשה כמובן על הקורא המודרני שרגיל לשיחות קצרצרות. אז מה עושים ? קוראים לאט, גם יותר מפעם אחת, ואז מתחילים להבין את גדולתו של הספר.

כדאי לדעת, לצורך הבנת הספר, שהספר נכתב בסוף חיו של הסופר - אז הוא נהיה (אחרי עשר שנות גלות בסיביר והצלה מהוצאה להורג) לנוצרי רוסי אדוק, שרואה את אנשי המהפכה כחזירים שנכנסו בהם שדים וסופם טביעה במים (לפי סיפור שכתוב באחד מכתבי הנוצרים, שהוא מצטט בעמוד הראשון של הספר.) דוסטוייבסקי, בצעירותו, השתייך לכת מהפכנית ברוסיה ואף עסק בתרגום יצירות מהפכניות שנכתבו ע"י הוגי דעות במערב אירופה בתחילת המאה ה-19, ובסוף חיו שינה את דעותיו ונעשה אנטי מהפכן ובעד הצאר הרוסי.

לסיכום - כדאי מאד לעשות מאמץ ולקרוא ספר זה ( וממש לא לוותר על הפרק שצונזר בהוצאות הראשונות של הספר - אצל טיכון). אם קשה להיכנס לרוח הספר כדאי לחזור ולקרוא פעם נוספת מההתחלה (כפי שאני עשיתי) ולאחר כ - 100 עמודים הקריאה תהיה שוטפת.

לפני שנה•
★★★★★
•עקיבא
שדים [מהדורת 2003]

שדים [מהדורת 2003]

פיודור דוסטויבסקי

יצירת מופת של סופר אגדי.
אז למה הבאתי 4 כוכבים? (לא שזה מוריד כהוא זה מאיכות היצירה.)
מסיבה אחת עיקרית - רציפות. הסיפור מסופר מנקודת מבט של אדם אחד שמביט על כל מה שמתרחש בעיירה ומפרש לנו, הקוראים, את השתלשלות האירועים.
למרות זאת - העלילה הולכת ומתפתחת ולעיתים מתרחקת מאוד מהמספר שלנו. בעיה, אז איך מתמודדים איתה? לפעמים המספר אומר לנו שהוא רק "משער" מה יכל לקרות אי שם. לעיתים הוא מספר לנו על דברים שנודעו לו בדיעבד - הרבה זמן לאחר שהפרשה הסתיימה. ולעיתים - אין שום תירוץ או הסבר. לעניות דעתי - היה עדיף לסופר לדבוק בדרך האחרונה ולא לספק הסברים אלא פשוט להתקיים כ"מספר יודע כל". אמנם ברומן רחב יריעה כזה יקשה מאוד על מספר בודד לפרט לנו על מניעיה וקורותיה של כל דמות (מה שמתאפשר ברומן קצר יחסית, ראה ערך 'גטסבי הגדול'.) בנוסף, עוד טיפ קטן ממני לקורא הישראלי (משהו שהבנתי בעצמי רק בספר הזה.) לדמות עלולים להיות שלושה שמות בסיפור - מה שעלול לבלבל את הקורא. אביא לדוגמה שתי דמויות - אמא ובנה. -ורווארה פטרובנה סטאוורוגינה. שלושה שמות, מה הכוונה?
ורווארה - שמה הפרטי. פטרובנה - ביתו של פטרוב (פטרוב + נה). סטאוורוגינה - שם המשפחה בתוספת 'נה' (שייכות לאישה כפי שצויין בשם אביה.) היא יכולה להופיע בשם 'ורווארה פטרובנה' (מה שקורה לרוב), אך גם בשם 'סטאוורוגינה', ויש לשים לב שזו אותה דמות. נעבור אל בנה, ניקולאי וסבולודוביץ' סטאוורוגין. ניקולאי - שמו הפרטי. וסבולודוביץ' - בנו של וסבולודוב (וסבולודוב + יץ'). סטאוורוגין - שם משפחתו בתוספת 'ן' (תוספת לגברים). מופיע לרוב כ-ניקולאי סטברוגין, עלול להופיע גם כ- ניקולאי וסבולודוביץ, או פשוט - סטאוורוגין. באותה הצורה פיוטר סטפנוביץ' ורכובנסקי הוא בנו של סטפן טרופימוביץ' ורכובנסקי. שניהם משתייכים לאותה המשפחה (ורכובנסקי) פיוטר הוא בנו של סטפן, על כן הוא מתקרא - פיוטר סטפנוביץ'. סטפן הוא מן הסתם בנו של איש הקרוי טרופימוב, וכן הלאה בכל הרומנים הרוסים. אמנם ריבוי השמות עלול לבלבל את הקורא הישראלי של ימינו, אך אני מקווה שעזרתי ולו במעט להבנת מערכת השמות המסובכת הזאת - מערכת שהתחוורה לי רק תוך כדי קריאת הספר המצויין הזה.

לפני 5 חודשים•
★★★★★
•אביהוא
שדים [מהדורת 2003]

שדים [מהדורת 2003]

פיודור דוסטויבסקי

'שדים' של דוסטוייבסקי אולי לא ה'רומאן' המוצלח ביותר שלו (לפחות בעיני), אבל אין ספק שהוא כנראה אחד החשובים והמרתקים ביותר של אותו אמן מיוסר.
הרי זוהי פוליטיקה ופוליטיקה- לבלוב התנועות השונות לשחרור רוסיה, הסוציאליזם וערכיו- בפועל. לא עוד רעיונות באוויר, אלא ילדים הנלחמים ברוחם ובנפשם 'להציל' את רוסיה!
דוסטוייבסקי מציג בדיוק ובשלמות את הפן הטהור שבשאיפה לנשגב למוסרי ולנכון ובשוליו את הצד הגועלי והנתעב של הקיצוניות הפוליטית שנכנעת ליצרים של הרס, אלימות, שקר ורפש (במחילה).

כעת, גיבריו הראשיים של דוסטוייבסקי אינם אותם האומללים, העניים והמרודים- עתה אלו הם האצילים, המשכילים- הנוער הגאה- הנוער המתגבש בחברה הגבוהה של רוסיה.
מאלו יצאו הפנינים והתולעים, ברומן וגם במציאות המהפכנית.
התיאורים הבהירים של ה"רעיון" ולידו, אותו החורבן הידוע לכל, מעוררים כאב והזדהות רבה. ככלות הכל, הפוליטיקה בקיצוניותה, גם אם נושאת רעיון בחובה, כביר ככל שיהיה, בד"כ היא פשוט מקיאה אותו החוצה לעולם בצורה מכוערת.
כאן זה מתבטא בבירור, אך ככה זה תמיד...ועל זה דוסטוייבסקי מתעכב רבות.

העלילה של 'שדים', על פי דעתי האישית, לוקה בחסר. נכון, דוסטוייבסקי זה דוסטוייבסקי- התרחישים המפותלים, הרכילות האינסופית והמתח שזורים כהרגלם בסיפור ומעוררים אותו ללא ספק. ואולם, חל עליו האפקט האירוני שברומאן האוטוביוגרפי. משום שהאירועים המתוארים בגוזמתם, חציפותם וצפיפותם נלקחים מן המציאות, והמציאות בד"כ נוטה להיות משעממת או מוגזמת- אני מניחה ש'שדים' הוא לעיתים משעמם ולפעמים מוגזם. אדם שהפילוסופיה של הסופר לא אהודה עליו מאוד, עשוי להתבאס מעלילה.
*
מקריאתי שלי אני מצליחה לראות שדוסטוייבסקי תיאר את המאבק הסוציאליסטי ההגותי והמעשי כחלק מהמאבק המוסרי-רעיוני של האדם, האזרח הרוסי ושלו בפרט.
'שדים' כולו שזור ברעיונות האמונה, בחיבוטיה, בייסוריה ובלבטיה. אתאיזם, אמונה, הצורך להאמין, הרצון לבחור, היכולת לשלוט בתחושות,ברגשות...מהבחינה הזאת הרומאן השאיר אותי נפעמת. בייחוד הפרק האחרון המהווה מעין אפילוג על החרטה.
שמו הראשוני של הרומאן היה דווקא 'אתאיזם', וקצת התבאסתי שהשם לא נשאר כך (אע"פ שכנראה שזה היה מצמצם את מס' הקוראים). השם 'שדים' מבוסס על סצנה מהברית החדשה, ישו הנוצרי מוציא שד הנכנס באדם אל עבר עדר חזירים. מכך משתמע ששם הספר הוכרע לטובת הרעיון הפוליטי, שהוא על פניו עיקרו...אך בעיני שלי, וכנראה שאני משוחדת ביותר, המאבק האמוּני והמוסרי של האדם, של דוסטוייבסקי עצמו, של גיבוריו וגם שלי עצמי...הם עיקרו של הספר הזה שכן מה מעשינו הנועזים אם לא קורבן של אמונתנו בסופו של דבר?....מרתק ללא עוררין.
ניכר שכל גיבוריו של דוסטוייבסקי, על רעיונותיהם השונים בקשר האמונה ואי האמונה- כולם יכולים להיות אותו האדם בודד העוסק בלבטיו.כל אותן התפיסות נכתבו בעוז מלבו המבולבל והמיוסר של האמן!
פשוט מרגש.
מומלץ מומלץ!

לפני 15 שנים•
★★★★★
•תום
שדים [מהדורת 2003]

שדים [מהדורת 2003]

פיודור דוסטויבסקי

קראתי את הספר הזה לפני שנים, כשהוא יצא.
אבל כל כמה זמן, אני נזכרת בפרטים ממנו. כל כמה זמן יוצא לי לחשוב עליו. וכל כמה זמן "נופל לי עוד אסימון" לגביו. וזה מה שהופך ספר לספר מעולה, כשהוא נותן לך חומר למחשבה למשך שנים..

לפני 16 שנים•
★★★★★
•אירמה
שדים [מהדורת 2003]

שדים [מהדורת 2003]

פיודור דוסטויבסקי

שדים פיודור מיכאילוביץ דוסטוייבסקי. תרגום: ש. הרברג.
הוצאת ספרים: "מצפה" ת"א שנת תר"ץ 1929.
ביקורת חלקית.

למען הגילוי הנאות אומר מיד שאינני חוקר ספרות וחלק ממה שאביא בפניכם, אינו אלא הערכות מבדיקה חלקית ותחושות בטן.
ראשית שנת ההוצאה לאור של התרגום לעברית.
השנה היא שנת 1929 סביר להניח שבשנה זו מספר קוראי העברית אינו גדול ולבטח יודעי השפה העברית נאלצו להשתמש לא מעט במילים כמו: כרוניקה, דיסרטציה, דיקלרציה, פרוגרסיבי, ריאקציוני, אימיגראנטים, אנקדוטה, הפלך שלנו, שינוי אידיאות, נתקלתי באינטריגה ועוד.
בנוסף לכך, תיאור נאמן של אצולת התקופה – 1821 – 1881 (חיי דוסטוייבסקי) לוקח בחשבון שכל אנשי האצולה הנם משכילים היודעים לדבר צרפתית ולפי כך כדי לתאר באופן מדויק טיפוס בשם סטפן טרופימוביץ' שיבץ דוסטוייבסקי בפיו משפטים בצרפתית לעתים קרובות. המתרגם – ש. הרברג של שנת – 1929 כנראה הניח שכל יהודי אירופאי שמכבד את עצמו (קהל היעד של קוראי הספר), יודע גם הוא צרפתית, לכן שיבץ בתרגומו את הצרפתית כלשון המקור ותרגם אותה בתחתית העמוד.
תרגומו של ש. הרברג מתוך האינטואיציה שלי בלבד, משתדל להיות עד כמה שיותר נאמן מילולית למקור. נראה לי שהמתרגם לא הרשה לעצמו קיצורי דרך רעיוניים, לכן מספר העמודים של תרגומו, הנם פי שלוש ממספר העמודים בתרגום של: גרשון חזנוב.
שדים
מאת: פיודור דוסטוייבסקי
תרגום: גרשון חזנוב
מהדורה שנייה - 2003
610 עמודים ואלה הפרטים המופיעים בגב העטיפה.
"שדים" הוא הרומן האוטוביוגרפי והאישי ביותר של דוסטוייבסקי. ביצירתו זו, שנתקבלה ברוסיה בדרך שונה מאוד משנתקבלה במערב אירופה, הגיע דוסטוייבסקי לשיא שחרורו האמנותי. ב"שדים" דוסטוייבסקי חודר לנפש הגיבורים - שותפים לתנועות השחרור המחתרתיות ולתאים של התנועות הרדיקליות, שהתרבו ברוסיה מאז שנות ה-70 של המאה ה-19. השקפת עולמו של סרגיי נצ'אייב (1847-1882) שעיקרה הקרבה מוחלטת של היחיד למען המטרה - החלפת המשטר וארגון מחדש של החברה, היא שמדריכה את גיבורי הרומאן. "שדים" הוא רומן נבואה מודרני של דוסטוייבסקי, משום שהוא מתאר את המהפכה על כפל פניה: הפן הבוגדני, השפל, ולעומתו הפן הטהור, האוטופי, המבוסס על חוסר עניין בתועלת אישית. גיבורי "שדים" מגלמים קטבים של מהפכנים פרובוקטורים מרקע חברתי שונה, - דמויות חלשות מלוות בכוח עז, לעתים היפנוטי, שגורר את בני חוגם ואותם עצמם.

הריאליזם של "שדים" הופך את הרומן לספר אקטואלי גם היום. במידה מרובה דוסטוייבסקי מתאר את הסכנות של האידאולוגיה ואת סופה הבלתי נמנע. הוא מתאר את התוצאות הנוראות, ליחיד ולחברה של טשטוש ההבחנה בין המוסר הציבורי למוסר היחיד, וממחיש עד כמה כוונות טובות עלולות להביא לידי תוצאות הרות אסון.

לספר נוספו הערות ואחרית דבר מאת פרופ' דימיטרי סגל מן האוניברסיטה העברית בירושלים.

בתרגום שאני קראתי, זה של שנת 1929 ישנם שלושה חלקים, חלק א' מונה – 370 עמודים, שבהם מדובר על החברה הגבוהה של הפלך ושל "העיירה שלנו" (שלא מצוין שמה), גיליתי שרק בעמוד 200 הצלחתי להבחין בקשרים המשפחתיים של הנפשות הפועלות וזאת משום שלא כבמקומותינו, שם המשפחה שם, מייצג אולי איזה מעמד חברתי שאינו ידוע לי, למשל ורורה פטרובנה היא אימא של ניקולאי וסידולודוביץ', שהוא בן לוסיבולוד ניקולייביץ', שאינו כבר בין החיים. ולעתים ניקולאי וסידולודוביץ' מכונה גם ניקולאס. דוגמה נוספת, סטפן טרופימוביץ' אבא של פיוטר סטפנוביץ' המכונה לעתים גם פטרושה. וכשארבעה הדמויות האלו מתערבבות עם עוד כשבע דמויות, של אנשים יקרים ואצילים, הנוהגים בדרך כלל לפי כל כללי הטקס, התקשיתי לחבר את ההקשרים.
רק בעמוד 250 מתחילים לקבל רמזים לכך, שמאחורי הקלעים של טרקליני האצולה נרקמות מזימות של מרד ומהפכה. רמזים דקים ביותר שלא מסגירים שום דבר גלוי.
מעמוד 270 עד עמוד 370 מתחוללת דרמה.
והשאלה שבוודאי תשאל היא מה קורה מעמוד 1 עד עמוד 250 ?
אז כך:
כמו בשאר הספרים בספרות הרוסית, כך גם כאן כל הדמויות עוברות ניתוח פסיכולוגי מעמיק. כל תכונת אופי, כל תסביך, כל רצון, וכל רגש נבדקים, מנותחים, ונחשפים בצורה חסרת רחמים, כך שבשלב הראשון מתפתחת בין הדפים דרמה פסיכולוגית ורק בעמוד 250 מסתבר שמאחורי הדרמה הפסיכולוגית, מסתתר גם איזה סיפור – סיפור המהפכה. 
יתכן מאוד שגישת התרגום של ש. הרברג חושפת ביתר שאת עד כמה דומה המבנה החברתי של אותה תקופה, למבנה החברתי הקיים היום - אצולת בעלי ההון והעמך. בעידן הכלכלה הגלובלית, שהיא שיטה כלכלית המבוססת על ניצול, שיטה שמסווה את הניצול תחת הכותרת "דמוקרטיה", דמוקרטיה שאיבדה את משמעותה הדמוקרטית, כאשר פרצו בעלי ההון את כל הגדרות ותפסו שליטה מוחלטת על נבחרי הציבור, כאשר המעמד הנשגב הזה "נבחר ציבור" לא יושג על ידי מי שידו אינה משגת לשלם עבור מעמדו. יתכן ובאמת ההיסטוריה חוזרת כפי שנאמר ונכתב באופנים רבים ולפי כך, יתכן וניצבים אנו לפתחה של מלחמת מעמדות, ממש כמו בימי דוסטוייבסקי, כי השאלה עד מתי נוכל להבליג ולשתוק, נמזגת לאוויר הארץ הזו, עד שקשה כבר לנשום אוויר נקי.

לפני 11 שנים•
★★★★★
•טוביה
שדים [מהדורת 2003]

שדים [מהדורת 2003]

פיודור דוסטויבסקי

אני אוהב את רוב ספריו של דוסטויבסקי אבל את הספר הזה לא אהבתי. למעשה לא הצלחתי להשלים את קריאתו. הדמויות לא מציאותיות, הדיאלוגים לא אמינים, המסרים באים ונעלמים. נראה כמו כתיבה של אדם מוטרף או תחת הזיות.

לפני 6 שנים•
★★★★★
•אחד
שדים [מהדורת 2003]

שדים [מהדורת 2003]

פיודור דוסטויבסקי

ספר טוב. פיודר דוסטוייבסקי יותר מתאר את חייו. ספר שדים שנון,טקסטים טובים. אין. פשוט סופר זה הוא אחד מהגדולים, של כל הזמנים. ספר קצת קשה. אבל שווה. נעים וכייף להרגיש את התקופה של פעם.

לפני 16 שנים•
★★★★★
•פיקינז
שדים [מהדורת 2003]

שדים [מהדורת 2003]

פיודור דוסטויבסקי

ספר נפלא, כיאה לפיודור מיכאילוביץ.

לפני 13 שנים•
★★★★★
•תמיד אוהב אותו
שדים [מהדורת 2003]

שדים [מהדורת 2003]

פיודור דוסטויבסקי

נעזב מחוסר עניין

לפני 8 שנים•
★★★★★
•רוני pery
דירוג
5.0
לפני שנה

“ספר מעולה של סופר ענק. מה כבר אפשר לחדש על הסופר והספר ? הרי נכתבו על הסופר, דוסטוייבסקי, כמעט אי”