זהירות, מתכון לסוכרת וסחיטה רגשית.
איך קרה שספר בינוני וסביר כמו "זיכרונותיו של חתול נודד" הפך לרב המכר הגדול שהוא? איך קרה שאפילו אני, עוד לפני שבכלל קרא אותו, אמר ללקוחה או שתיים "מה יכל להיות לא טוב? חתול מדבר ביפן. נשמע מבטיח." אני זה שהביא את העותק הראשון שקניתי בתור מתנה לחברה שאוהבת חתולים.
כמובן שהתגובה שלי היתה כזאת מהסיבה הפשוטה שאני חובב חתולים גדול, המילה "חובב" מקטינה מאד את האהבה שלי לחיה הזאת. כשעזבתי את הדירה ולא יכולתי לקחת איתי את החתול שהיה לי בכיתי כמו שלא בכיתי בחיי, כשסבא שלי מת לא בכיתי, אבל בגלל חתול שעבר לגור בעיר אחרת הייתי בדיכאון שבוע. אני בטוח שיש עוד הרבה משוגעים כמוני בחוץ. אני גם בטוח שהירו יודעת את זה, גם אם לא במודע, שהרי הכריכה בלבד מצליחה לעלות חיוך אצל הלקוח התמים שבא לחפש ספר טוב, והשם! איזה שם! כל כך הרבה דרמה. מה צריך יותר מחתול? ועוד אחד שמדבר. תוסיפו לזה זיכרונות וסאקורה על הכריכה והבטחה יפנית מסורתית וקיבלנו רב מכר.
אז זהו. מודה, טעיתי.
אני אמנם חובב גדול של ספרות יפנית, וזה לא שספרות יפנית אף פעם לא אכזבה אותי, אבל כאן קשה לי שלא לחשוב שמדובר בגימיק שנועד לסחוט דמעות בכוח מהקוראים שלו, גובל באינפנטיליות, כתוב לא טוב, יותר מידי נחמד שבא לי להקיא (זשלב, אני מודה שהיו רגעים שחשבתי שאני קורא סקירות שלך), צפוי, לא מקורי וחסר מעוף.
כאן ממש הרגשתי מניפולציה זולה וגם לא מרגשת במיוחד. כולם מתים. החתול הראשון מת (בתאונת דרכים), ההורים של סטורו מתו (בתאונת דרכים), הסבא והסבתא מתו (נחשו איך, סתם... לא אמרו). מי הבא בתור? אולי, גברת אריקווה, תהרגי גם את הדמות הראשית, זה בטח יצליח לעורר אמפתיה אצלנו הקוראים, זה יצבוט לנו את הלב ואנחנו נבכה ואת תשבי בבית עם החתול שלך ותחייכי בסיפוק. והחתול עומד להישאר לבד בעולם אכזר ומנוכר, והבעלים שלו החבר הכי טוב שלו עומד למות, אז הם יוצאים למסע אחרון יחד בחיפוש אחר בית חדש וזה עצוב נורא, שמישהו יביא לי טישו. בדרך זיכרונות, חברי ילדות, מוות, חתולים וכלבים. לא. לא עבר, לא עבד. לא בכיתי. היה לי ברור כבר בסוף הפרק הראשון שסטורו ימות בסוף הספר וכבר ראיתי את תאונת הדרכים הבאה בעיני רוחי ואז, 30 עמודים לסוף, תנחשו מה? סרטן.
הירו אריקווה גם לא החליטה מי המספר של הסיפור. היא או החתול. זה עצבן אותי נורא. בעיקר בגלל שהפרקים שנכתבו בגוף שלישי היו דלים מאד ולא מעניינים וגם יותר מדי נחמדים ונכונים ברוח התקינות הפוליטית. והדמויות? כבר הספקתי לשכוח. ספר כזה דביק לא קראתי הרבה זמן, אין סיכוי שכולם כאלה נחמדים, גם לא יפנים. כולם מצטערים, וכולם חושבים פעמיים לפני שהם פותחים את הפה וכולם נזהרים ומתחרטים על מה שאמרו או נאמר ודואגים לאחר ואוהבים אחד את השני. איףף...
הפרקים של החתול היו כמעט כמו משב רוח חריף כעננת אלכוהול בין כל הצמר גפן המתוק הזה, אמנם לא תמיד, אבל היו בהם חלקים משעשעים מאד, היו כמה קטעים יפים, וכמובן היה עדיף אם החתול היה המספר הבלעדי של הסיפור. ננה, החתול, עד עמוד 178 היה פשוט חתול! אם הייתם מאנישים חתול, איך הוא היה? סנוב? כנראה. פרימדונה? גם. סרקסטי, עצלן, בטלן, גאה, קר, אבל לא מרושע ובטח לא מתנצל. בסהכ חתול. והחתול הוא כמו צופה, לפעמים פולט כמה הגיגים פילוסופים ומשתף אותנו בחכמתו החתולית, אבל אל תצפו לפילוסופיה משנה חיים.
178 עמודים קראתי. 178. לספר 215 עמודים. אמרתי לעצמי, למרות שידעתי טוב מאוד מה יהיה סוף, שאם סטורו מת אני אתאכזב ואז הודיעו שנשאר לו שנה לחיות, לא הופתעתי בכלל והאמת שגם לא התאכזבתי, כנראה בגלל שלא ציפיתי לתפנית מקורית יותר. אבל אז, כמה עמודים אחרי, זה קרה. אחרי ההודעה קורעת הלב על הסרטן נשברתי.
ננה החתול התנצל! הוא ביקש אלף סליחות. ״די. עד כאן. הספיק לי״ אמרתי וסגרתי את הספר. הוא התנצל כי הוא קרא לבת האדם מטומטמת. אבל מה לעשות, היא באמת יצאה טיפשה...
...
...
...
בקיצור, פול אוסטר עשה את זה טוב יותר (טימבוקטו), הרבה יותר טוב.


















