פעם, כשהייתי בתיכון, למדנו את עגנון. למדנו את "תהילה" בכיתה ט', את "סיפור פשוט" בכיתה י"א, ואת "והיה העקוב למישור" בכיתה י"ב. זה יהיה מוזר לומר, אבל ירמי פינקוס הזכיר לי את עגנון. לא, זו לא שפת הכתיבה. פינקוס כותב שפה מודרנית לחלוטין, אם כי עשירה מהממוצע ומהמקובל. אבל העיר שהוא מתאר בתור תל אביב, אינה תל אביב שאני מכירה. גם לא זו שהייתי מבקרת בה כשהייתי בכיתה י', בשנת 1989, היא שנת התרחשות הסיפור. תחת המעטה של רחוב תל אביבי בשנת 1989, מביא המחבר את האווירה והתחושה העגנונית של גליציה בתחילת המאה העשרים. אני לא יודעת אם זה רע, או טוב. תחליטו אתם. זה רק נותן תחושה של זרות.
"בזעיר אנפין" פירושו בעברית "במידה קטנה". והספר אכן מתמקד באנשים קטנים. שלא לומר קטנוניים. לא מדובר על עיסוק באנשים הפשוטים בפני עצמו, כי זה בסדר. אפשר לעשות ספרות גדולה מאנשים קטנים. אבל לא כשעובדים קשה להקטין אותם עוד יותר, ולהראות אותם במערומיהם ומשמניהם. ולא שאין ממה. יש לפחות דמות אחת בספר שתומכת בדי עמל ויגע באישה שהיא גם מפגרת בשכלה, וגם לוקה בצליאק. לא פשוט, דבר גדול מאוד. אלא אם אתם שואלים את הכותב של "בזעיר אנפין". האמת? לא צריך להכביר מילים במקרה הזה. תסתכלו על הדמויות שעל הכריכה. בא לכם לקרוא על מעלליהם?
עלילה. עלילה זה סעיף חשוב, כי ספר חייב עלילה. יש כאן עלילה. משפחה מורחבת בתל אביב בסוף שנות השמונים של המאה העשרים. במרכז עומדות שתי אחיות, שאחת עוסקת מוצלחת בענף האופנה, והשנייה ירשה את חנות הקוסמטיקה המקרטעת של הוריה. ההבדל ברמה הכלכלית בהתאם, והוא מתבטא בנסיעה השנתית של האחות האמידה יותר לאתר נופש קסום באירופה. כדי לשתף את האחות השניה בחוויה, וכדי לבצע נסיעה משפחתית מורחבת, נכנסים כולם לעסקי השכרת דוכנים ותצוגות אופנה בפארק המים החדיש (דאז) בשפיים. אז עלילה יש, וגם מצע להמון נוסטלגיית אייטיז דביקה. וגם שפה עשירה מאוד, וציורית, הכוללת הרבה משחקי מילים. ובכל זאת משהו חסר. הממ... אולי כי לא ממש מעניין לשמוע על מעשיהם הקטנים של אנשים קטנים? או שמא דבר אחר. אם נחזור לעגנון הכותב על מעשים קטנים של סוחרים קטנים, הרי שבספריו יש תמיד קונפליקט. משהו שקורע את לב הקורא מבפנים. כאן אין שום דבר כזה, וגם כשכבר קורית טרגדיה, הלב לא ממש כואב, אולי אפילו להיפך.
אז אני לא יכולה להגיד שסבלתי בקריאה. פינקוס הוא צייר, וככה הוא כותב. תיאורים של אנשים ושל מקומות ושל סיטואציות. יפה, באמת יפה. אבל זהו, בעצם. בגלל זה גם לא דירגתי. במקום זה השוויתי לעגנון. לא מספיק?


















