יש משהו על סף המהפנט בהצטרפות לשיטוטיו של קנטי ברחובות מראקש של אמצע שנות החמישים. כפי שמעיד שלמה אלבז, חוקר שפה וספרות צרפתית באחרית הדבר לספר, העיר מראקש זכתה בהיותה "מוקד השראה", כלשונו, לקנטי.
אליאס קנטי הוא סופר יהודי ממוצא בולגרי אשר כתב בגרמנית וזכה בפרס נובל לספרות בשנת 1981. נולד ברוסיה אולם משפחתו עקרה לאנגליה ומשם לאוסטריה, שוויץ וגרמניה ממנה נמלט (בזמן) בשנת 1939 בחזרה לבריטניה. במהלך המסע למראקש והשהות בה, הוא מגלה מחדש את יהדותו ומתחקה אחר היהודים וחייהם.
על פני סדרת סיפורים קצרים שאין קשר ביניהם, מה שמעיד על סדר חווייתי, מגולל קנטי את המוצאות אותו בשיטוטיו ברחובות העיר אליה הגיע כסוג של נספח לצוות הפקת סרט מבריטניה. הוא מתחכך עם תושבי מראקש הבֶּרְבֵּרִים - האוכלוסיה המקומית של צפון אפריקה בין מדבר סהרה לבין הים התיכון, קרי המארג השבטי הכפרי שאנשיו הפכו למוסלמים סונים במאה השביעית לספירה עם הכיבוש הערבי.
אין משמעות לוגית מסוימת לסדר הופעת הסיפורים ברשימת המסע שלו ואולם הוא מקדיש שניים מהם הארוכים יחסית, לרובע היהודי - הנקרא "מלאח" ולמשפחה ספציפית – משפחת דהאן. התיאור כיצד הוא נטמע ברובע היהודי הוא שובה לב: מבחין בשוני בפניהם של האנשים ביחס למקומיים האחרים בעיר, רואה בזקנים כמוארי פנים ואט אט מבליחה אצלו התובנה כי כל אחד מהם הוא צאצא של אנשים מן התנ"ך. הוא מציין את חוסר הביטחון ואת הזהירות בה הם מכלכלים את התנהלותם. חנויותיהם פתוחות רק מכיוון אחד כדי שלא יהיו חשופים לנעשה מאחורי גבם, ובהיותם ברחוב, חוסר הביטחון שלהם אף עולה. ככל שהלך והעמיק במלאח, נדמה היה כי החיים הפכו לעניים יותר, חסרי צבעוניות השווקים שבפאתי הרובע ובעיקר פשוטים יותר. כאשר הוא מגיע לכיכר מרובעת קטנה בלב המתחם הוא מתקשה לעזוב אותה ומתמכר לבהייה באנשים ובמעשיהם. גם כאשר הוא ממשיך משם, הוא מוצא עצמו חוזר ופוקד אותה לאחר שהתרחק ולו רק מספר דקות של הליכה.
בסיפור המתאר את השווקים, התיאורים הם ססגוניים. קנטי מוליך את הקוראים בינות לדוכנים הרבים והצבעוניים שחלקם הם לא יותר מכוכים קטנים או חנויות צרות עמוסות בתיקי עור, תבלינים, חוטי צמר צבועים, שטיחים, תכשיטים. הוא סוקר את אנשי המלאכה ובהם צורפים, קולעי סלים, סורגים, חרטי עץ, אנשי התבלינים וסוחרי שטיחים ומעלה לדיון את סוגיית הניגודיות בין חלק מהמלאכות הנעשות לעין כל (כסריגת הכובעים) לבין הנסתר על ידי החברה כנשים המכסות את פניהן או בתי האלוהים שאין המקומיים רוצים כי זרים יתוודעו אליהם, כמו גם המנהג הרווח בקרב המקומיים שלא לעלות על גגות הבתים כדי לא להציץ, אף בטעות, לעבר המתחם השכן. בשוק הוא גם נתקל בקבוצת העיוורים המקבצת נדבות ובתמורה למטבעות הם נוקבים בשמו של אלוהים ומברכים על הנתינה. קנטי מנהל דיון פילוסופי עם עצמו על אורח החיים הן של סוחרי השוק והן של הקבצנים העיוורים בעניין הגיוון הנעלם מחייהם והציפייה בכל פעם מחדש לדברים פשוטים וברורים, ככמות המטבעות שנאספה בכל פעם מחדש.
נגע לליבי יחסו לבעלי החיים, בעיקר גמלים וחמורים, בהם הוא נתקל בשווקים וברחובות ואת החמלה הרבה אותה הוא מפגין כלפיהם בכלל ובכתיבתו בפרט. מפגשיו עם גמלים תופסים מקום של כבוד ביצירה ומוקדש להם הסיפור הראשון שבספר. המשפט הפותח: "שלוש פעמים באתי במגע עם גמלים ובכל פעם היה לדבר סוף טרגי" היווה עבורי פתיח מזמין ומסקרן להמשך.
אירוע היסטורי שמצוין אגב שיחה עם אחד הבֶּרְבֵּרִים בשוק הגמלים הוא הקרב על מונטה קסינו במלחמת העולם השנייה, בה ניסו בעלות הברית לפרוץ את קו הביצורים הגרמני בדרך לרומא. לאחר שהאזור נכבש על ידן החלו מעשי ביזה ואונס מצד החיילים המרוקאיים אשר שירתו בצבא הצרפתי כנגד תושבי המקום במשך כחודשיים, הידועים בשם "ההשתוללות במונטה קסינו" .
יש בספר קצב מסוים אשר ניתן להתמכר אליו בנקל. הקוראים הופכים לבני לוויה של קנטי ולשותפים למחשבותיו. בין בתי הקפה, המסעדות, הסמטאות והריחות, אנו מקבלים הצצה אותנטית (כפי שחווה אותה) למראקש של אז, וגם זווית ראיה לאופן בו תודעה חווה זרות.
הספר הוא מהדורת 2025, תרגום מגרמנית על ידי יעקב גוטשלק.
![קולות מראקש [מהדורת 2025]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers102/1025708.jpg)

















