“#
הייתי אומרת כמה דברים על השם הבנאלי וההיתלות באילנות גבוהים, אבל כשבדקתי ראיתי שזה לא השם שנתנה לו הסופרת. השם שנתנה לו הסופרת הוא commonwealth שאותו קשה, אולי, לתרגם לשם קליט המוכֵר ספר. אז את (חוסר) היצירתיות שבשם יש לזקוף, אולי, לזכות המתרגמת (עידית שורר) או העורך (ארז רווה). "כל המשפחות המאושרות" מוזכר רבות בספר, אולי זה היה במקור commonwealth.
ובכן מדובר במשפחות שפורקו והותכו מחדש בתצורה חדשה. למרות מה שכתוב על הכריכה האחורית, לא נשיקה – תמימה או לא תמימה – היא שמניעה פה את העלילה. מדובר באנשים שמצאו איזה חלום להיאחז בו, שיחליף את המציאות המשמימה של חייהם היומיומיים. והמציאות הזו נקראת משפחה. רעש, בלגן, אין מקום פרטי, ילדים קטנים שדורשים תשומת-לב שאין לך מאיפה לתת. עוד תינוק מתעתד להופיע, עוד רעש. ופתאום – חלום על שקט וסדר ומקום פרטי. אישה יפהפייה, ילדים אחרים, לא מוכרים... מימוש של רומנטיקה שמבטיחים בסרטים. וכך מתפרקות שתי המשפחות ושישה ילדים מחפשים להם מקום. בניגוד למה שאנחנו חושבים לרוב, לא הילדים בסיפור הזה הם חסרי-אונים אלא המבוגרים. והחלום על פיסת הרומנטיקה הפרטית, השקט והסדר? הוא מתפוגג כמו רוב החלומות שאנחנו חולמים, ומנסים להפוך אותם למציאות, בדיוק כמו המציאות שממנה ברחנו לחלום הזה.
וזה מה שחשבתי עליו:
- פאצ'ט כותבת היטב ומסתמכת על סיפורים מעניינים, חריגים, רכילותיים שירתקו את הקורא.
- המעבר בין הווה לעבר אינו חלק והקוראת מוצאת את עצמה מתקשה להתמצא.
- עד סוף הספר לא הצלחתי לזהות את הדמויות מייד כשהופיעו, מה שקורה בספר שאתה מזדהה עם הדמויות. אולי זו רק הבעייה שלי.
- מקריאת ספריה הקודמים של פאצ'ט "בל קנטו" ו"נהר הפלאות" ציפיתי לטוויסט שהוא סימן היכר שלה, הטוויסט הגיע וחלף בלי להשאיר חותם.
לא התפעמתי ולא התפעלתי כמו חלק מאלה שכתבו עליו ביקורות פה. חציו הראשון היה די משעמם בעיני – למרות הסיפורים הפיקנטיים, כביכול. דירגתי אותו אז ב-3 כוכבים. חציו השני השתפר קצת והיה בעיני מעניין קצת יותר, והגיע ל-3.5 כוכבים, שעוגלו כלפי מעלה בזכות מגמת ההשתפרות.
1/2”