ספר מקסים המכיל את שירי אמא אווזה. השירים מקסימים, חלקם בנויים כחידות (לא קלות בכלל אני חייב לציין), חלקם משחקי אצבעות, משחקי אמבטיה ועוד. המקור האנגלי כתוב לצד התרגום העיברי וכיף לקרוא ולהשוות בניהם. עבודת התרגום של צבי אבן פז מצויינת במיוחד בשל העיבוד להקשרים בעלי נושאים עיבריים ומיקומים גיאוגרפים שהשתנו בהתאם לארצנו הקטנטונת. יש אפילו שירים שהחריזה והצגת השיר עולים באיכותם על המקור. נעמי גייגר המעצבת הגרפית של הספר עשתה עבודה מאוד מיוחדת ונתנה ביטוי חדש קובץ הנהדר ועתיק היומין הזה (חלק מהשירים בני יותר מ 700 שנה). מומלץ ביותר לגדולים ולקטנים כאחד. אסיים באחד השירים שהכי אהבתי והצחיק אותי, סביר להניח משום שהוא הזכיר לי את הבת שלי:
There was a little girl- By Henry Wadsworth Longfellow
There was a little girl,
Who had a little curl,
Right in the middle of her forehead.
When she was good,
She was very good indeed,
But when she was bad she was horrid.
כתבתי את המקור האנגלי כדי לא להפר עם זכויות יוצרים.








![שמשון [מהדורה מחודשת 2007]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers6/63296.jpg)
![מדינת היהודים [מהדורת ידיעות אחרונות]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers60/601214.jpg)
![כל כתבי שאול טשרניחובסקי: מחזות [כרך ח']](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers4/41877.jpg)


![כל כתבי שאול טשרניחובסקי: שירות [כרך ז']](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers97/977272.jpg)