Beowulf- Anonymous
ביוולף הוא אפוס גיבורי אנגלו-סקסוני שנכתב ככל הנראה בין המאה ה-8 למאה ה-11 לספירה. זהו אחד הטקסטים החשובים ביותר בספרות האנגלית העתיקה והאפוס השלם העתיק ביותר בשפה זו. ביוולף היא למעשה השירה האפית האירופית הקדומה ביותר ששרדה לאחר העידן הקלאסי. השיר כתוב באנגלית עתיקה (Old English) בחרוזים אליטרטיביים (שירה המבוססת על חזרה של צלילים ראשוניים במילים קרובות ואפיינה את השירה האלגלו סקסונית והנורדית הקדומה) ומספר על עלילותיו של הלוחם הגיבור ביוולף, הנאבק במפלצות שונות ומגלה אומץ, כוח וגאווה לוחמנית.
הסיפור מחולק לשלושה חלקים עיקריים:
1. ביוולף נגד גרנדל – המלך הדני הורות'גר נתקל באיום של המפלצת גרנדל, יצור פראי המטיל אימה על אולם המשתה של המלך, ה"האיירוט". ביוולף, נסיך מגיתלנד שבדרום שבדיה (שבט הגאטים), מגיע לדנמרק כדי להילחם במפלצת. בקרב לילי עז, ביוולף קורע את זרועו של גרנדל, וזה בורח למותו.
2. ביוולף נגד אמו של גרנדל – לאחר מות גרנדל, אמו הזועמת תוקפת את ההאיירוט כדי לנקום. ביוולף רודף אחריה אל מעונה התת-מימי, שם הוא נלחם בה באמצעות חרב קסומה ומביס אותה.
3. ביוולף נגד הדרקון – כעבור כחמישים שנה, כשהוא מלך הגאטים, ביוולף נאלץ להילחם בדרקון המאיים על עמו. הוא מביס את הדרקון אך נפצע אנושות ומת זמן קצר לאחר מכן. גופתו נשרפת בטקס קבורה מפואר, ואנשיו מבכים את מותו.
כפי שאפשר להבין העלילה מאוד דלה. עם זאת, הטקסט כן מעניין. אני חייב לציין שאני מורגל בשירות אפיות וקראתי מספר תרגומים של אריה סתיו בעבר (האיליאדה ושירת הניבלונגים). האיליאדה הייתה היצירה הראשונה בה נחשפתי לשירה אפית, אני שמח שהתחלתי שברגומו שכן הוא לא יותר מידי מורכב לקריאה ומספק נקודת התחלה נהדרת למי שמעוניין לצלול לעולמות אלו. אולם היום, לאחר שנחשפתי לתרגומים של שלמה דיקמן, טשרניחובסקי וענקי ספרות אחרים, התרגום של אריה סתיו כבר לא מספק אותי ספרותית. זו הסיבה שגם דירגתי את הספר ב-4 כוכבים בלבד.
אחת השאלות שעד היום חוקרים מתווכחים עליה היא זמן כתיבתה של היצירה. רוב הסימנים מעידים שהעותק ששרד הוא שכתוב של היצירה שנעשה בתקופה מאוחרת יותר. עדויות לכך הן במספר מישורים. ישנם אזכורים ת"נכיים ביצירה שהבסיס שלה הוא פגאני. סביר להניח שנזירים בימי הביניים הם שהכניסו את התוכן הזה בעת שכתוב היצירה. דבר נוסף הוא האזור הגיאוגרפי. היצירה נמצאה בבריטניה, אולם האזור הגיאוגרפי בו היא מתרחשת הוא דנמרק/ שוודיה של ימנו. גם תרגומיה של היצירה ללשונות אנגלית הם רבים, שכן האנגלית העתיקה בה נכתבה היצירה היא שפה שונה לחלוטין מו האנגלית המודרנית בת ימנו.
קוריוז מעניין לגבי היצירה הוא שהיא נשכחה לזמן מה בימי הביניים המאוחרים, ביוולף חזר לתודעה האקדמית במאה ה-19 וזכה לפרשנויות רבות. אחד הפרשנים החשובים היה ג'.ר.ר. טולקין שחקר ספרות אנגלית עתיקה לפני שהחל בכתיבה כסופר. טולקין הוא שהחזיר את היצירה לתודעה והעלה אותה לדרגה של יצירה על זמנית. היא גם שימשה כבסיס והשראה לכתיבתו ביצירת רקע לספרי הפנטזיה של הארץ התיכונה.













![שמשון [מהדורה מחודשת 2007]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers6/63296.jpg)
![מדינת היהודים [מהדורת ידיעות אחרונות]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers60/601214.jpg)
![כל כתבי שאול טשרניחובסקי: מחזות [כרך ח']](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers4/41877.jpg)


![כל כתבי שאול טשרניחובסקי: שירות [כרך ז']](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers97/977272.jpg)