בהרבה שירים יש צירופי מילים שנשמעים לגמרי אחרת ממה שהם באמת; וכשמגלים את מילות השיר המקוריות זה נורא מצחיק כי זה קורה בדר"כ אחרי שהתרגלנו לשיר איך ששמענו...
בספר המקסים הזה, ילדה שלומדת בכיתה את השיר "קן לציפור" של ביאליק, שומעת 'הַסְפֶּנְתָּעִיר' כמילה אחת ותוהה איך מעולם לא ראתה ייצור כזה בשכונה שלה.
הסיפור בא לתאר יכולת כתיבה עצמאית ותמימות מתוקה של ילדה בבית הספר היסודי, כיתה א' או ב'.
המורה בכיתה לימדה את השיר "קן לציפור" של ביאליק ולשיעורי בית נדרשו התלמידים לצייר ציור המתאר את השיר.
לילי התרגשה לקראת הכנת שיעורי הבית והחליטה לצייר את הַסְפֶּנְתָּעִיר. כשישבה לשולחן חשבה איך הַסְפֶּנְתָּעִיר עשוי להיראות ולא הצליחה להגיע לתשובה כי מעולם לא ראתה הַסְפֶּנְתָּעִיר, מין ייצור כזה.
היא מחליטה לשאול את ביאליק ושולחת אליו מכתב. עם השאלה, היא משתפת אותו שגם היא רוצה להיות משוררת.
בשלב זה די חששתי שהיא נורא תתאכזב לא לקבל תשובה, הרי המשורר הלאומי מת לפני שנים...
אבל היא מקבלת תשובה ממישהו אחר שעונה לה תשובה מקסימה.

















