ספר מצוין! הכי טוב של קתרין סנטר- מבין אלו שתורגמו.
למעשה חשבתי שהוא דיי מושלם.
הכריכה לא עושה לא צדק לדעתי, היא פלאפית ומתקתקה, אבל הספר הוא הרבה יותר מזה, יש בו הרבה עומק והוא אנושי להפליא.
גם שם הספר באנגלית הרבה יותר מתאים: Things you save in a fire.
בסיום הספר הרגשתי צורך גדול להגיד תודה, שזכיתי לקרוא ספר כזה.
עריכה: (כעבור חצי שנה)
סנטר כותבת קומדיות רומנטיות, אבל הדגש בספר אינו על הרומנטיקה. מושא האהבה פה הוא איש בעל תכונות גולדן רטריבריות, אך הוא גם בלתי זכיר, תחליפו אותו בכל גולדן רטריבר אחר והוא עושה את העבודה.
הקשרים המשמעותיים בספר והקונפליקטים הם מקום של אישה בסביבה ובעבודה גברית בעליל, מציאת המקום שלה, לא על ידי מרפקים וצעקות פמניסטיות שיוצרות אנטגוניזם, אלא על ידי הכוח של היתרונות הנשיים. ובנוסף קשר חשוב בספר היה קשר בין אם ובת, השלמה עם העבר וסליחה.
הספר יותר "ספרות נשים" מאשר "קומדיה רומנטית" הרומנטיקה היא הדובדבן על הקצפת.











